Внизу живота потяжелело, а по коже прошла волна жара.
Мейра поджала ноги, стараясь унять тягучее напряжение в животе. Захотелось стать маленькой и незаметной. Как же стыдно!
Немного придя в себя, она решила, что нужно умыться прохладной водой, чтобы смыть с себя эти ощущения и остудить пылающие щеки. Свесив ноги с кровати, огляделась в поисках кувшина или хоть какого-нибудь сосуда. Но ничего вокруг не нашла.
«Сейчас, наверняка, все спят. Звать кого-то будет неправильно».
Тогда решила выйти в коридор и поискать кухню или гостиную, где могло остаться что-то после ужина.
Приоткрыла дверь – в лицо ударил прохладный воздух. Тут было темно. Постепенно глаза привыкли, и девушка пошла по коридору, освещенному тусклым светом, падающим из высоких окон. Изредка на стенах попадались магические светильники, но свет их был приглушен.
Мейра шла тихо и медленно, опасаясь, что может кого-то потревожить. Но тут никого не было. Тогда она чуть осмелела и двинулась уже более уверенно. Страх отступил и верх взяло любопытство. Когда она шла на ужин, то от волнения не смотрела по сторонам. И хотя сейчас была глубокая ночь, она могла разглядеть красивые картины на станах, вазы в углах и широкую лестницу с изогнутыми перилами.
Подойдя к ней, Мейра перегнулась через поручни и посмотрела вниз. Там тоже никого не было. Девушка быстро спустилась – двигаться в ночной сорочке было куда удобнее, чем в тяжелом платье с кучей нижних юбок. Увидела знакомые уже двери гостиной, направилась к ним и приоткрыла створки. На столе было пусто. Но на комоде возле камина стоял какой-то кувшин. Девушка подошла к нему, взяла, собираясь заглянуть внутрь. Но тут от стены отлипла тень. И Мейра услышала леденящий душу шелестящий голос:
– Что ты тут делаешь?
Она резко обернулась. Кувшин выпал из рук, упал на пол и с оглушающим звоном разлетелся на мелкие осколки.
7. Глава 7
Глава 7
В тусклом свете, падающем из окна, Мейра увидела, как темная жидкость забрызгала все вокруг, включая ее ночную сорочку. Липкая тягучая, она чавкала под ногами. Черепки кувшина острыми буграми валялись хаотично вокруг. Ощущался сладковатый запах, от которого девушку стало мутить.
Но страх заставлял держаться. Ведь перед ней стояло нечто более страшное, чем та непонятная жидкость.
По комнате разнесся леденящий душу скрежещущий смех.
– Еще и растяпа, – произнес, отсмеявшись, скрипучий голос. – Думаешь, ты особенная? Невеста вампира? Ты такая же, как и я, как и любая жертва в этом доме.
«Жертва! Вот кто это. Он должен быть человеком, но почему он такой?»
– Тебя лишь используют. Вампиры – это не люди, они твари, которые присваивают все, что им вздумается, – подходя все ближе к Мейре, говорил он.
– Н-но, Фательдегор хорошо ко мне относится, – почему-то захотелось оправдать вампира. Она вспомнила, как вампир заступился за нее перед своей сестрой. Как открыто говорил, что она его невеста.
– Ха, наивная, - выходя на свет, произнес Жертва. Сейчас Мейра смогла хорошенько рассмотреть его. Он был очень худой, но высокого роста. Черные волосы, как и глаза, были тусклыми, словно потускневшие.
– Он относится к тебе хорошо лишь потому, что ты нужна ему сейчас. А когда использует тебя, ты будешь выкинута так же, как и сотни до тебя. Со всеми жертвами поступают так.
«Но я не жертва», - захотелось ей возразить.
– Ты ничем не отличаешься, – будто услышав ее мысли, продолжил Жертва. – Он нелюдь! Он зло. Ты просто еще не видела, – он сделал шаг к ней. А Мейра в такт ему сделала такой же от него. – Но я покажу тебе. Я открою твои глаза. Тогда ты поймешь…
Дверь внезапно распахнулась. На пороге в ночной рубашке и с растрепанными рыжими волосами стояла Эдельвейс. Несмотря на помятый вид, она выглядела прекрасно. Даже взъерошенные волосы, завитые в крупные упругие кудри, идеально обрамляли ее лицо и создавали необычный ореол.