– Я не планировал убивать парня. Однако мальчишка слишком долго жил в розовом замке, с этим нужно было что-то делать. Пришла пора ему повзрослеть.

Горький смешок сорвался с губ Нортона:

– Это так теперь называется?

Медора подалась вперёд.

– Господин?…

– Медора! – предостерегающе поднял он руку, словно заставляя поостеречься с желанием приблизиться.

– Если вы действительно не собирались жениться на мне, а планировали поженить с кем-то другим, почему вы так сердитесь? – в свой черёд попыталась снять напряжение и Лейла.

– Потому, моя милая племянница-экс-невестушка, что этот…мальчик – он заносчивый, самовлюбленный, пустой… чуть не сказал, ублюдок! Прости, это несправедливо по отношению к тебе, Рози, из всей семейки Майлзов ты единственная, кто заслуживает хоть каплю уважения. По-крайней мере твоя добродетель вне подозрений. Ты – чудо! Но твой сын – нет. Весь, что говорится, в папеньку пошёл.

– Лисандр… – слабо всхлипнула Розамунда, видимо, пытаясь возразить.

– Лисандр! Лисандр! – передразнил её Змей. – Что – Лисандр? Ну, он хотя бы просто жук навозный, пекущийся лишь о своих интересах. А сынишка ваш – слабак. Нич–то–жес–тво! Которое тебе в мужья, Лейла, я выбрал бы последним из списка. Хотя, нет – я его вообще бы в список не внёс. Лучше какой-нибудь не-магический выродок, чем этот красотуля, – презрительно скривился Эссус.

Грудь Розамунды судорожно вздымалась, ноздри гневно раздувались, глаза сверкали:

– И это всё, что Майлзы получат за годы преданной службы вам?! За кровь, что мы проливали? За лишения?! – Розамунда словно плевалась словами, – Это вашими стараниями, господи, род Майлзов пришел в полный упадок. Как и многие другие. Майлзов больше нет – мой сын последний! И можете убить меня на месте за дерзость, но я считаю, что он достаточно хорош для девчонки, которая Нахширон лишь на четверть!

– Не хотел ранить твои чувства, дорогая моя Рози, но дело-то вовсе не в том, что твой сын недостаточно знатен. Дело в том, что он извращенец, гадёныш и недоносок. Ни твои заслуги, ни заслуги Лисандра не могут изменить сего огорчительного факта. Я не желал, чтобы Лейла была несчастлива всю оставшуюся жизнь.

– Ты хочешь сказать, что тебе на неё не наплевать?! Думаешь, кто-то из нас поверит в это?

– Мне всё равно, во что ты веришь или нет, Розамунда Майлз. Факт в том, что за свою импровизацию вы все заплатите. Вас троих расплатиться заставлю я сам и лично. А тебя, – Эссус окатил Лейлу взглядом, в котором равно смешались сожаление и презрительная жалость, – а тебя пожалеть о случившемся твой жених заставит и без меня. А теперь – вон отсюда. Всё. Убирайтесь с глаз моих долой!

Конец ознакомительного фрагмента.

Купите полную версию книги и продолжайте чтение
Купить полную книгу