Александр Петрович несколько раз поднимал конверт к лампе, висевшей над столом, пытаясь разглядеть его внутренности, вертел его в руках, а затем решительным движением ножа распорол конверт и быстро извлек из него две записки – одну побольше, другую поменьше.
Обе они были написаны на очень мелком непонятном им языке, символы были слишком странные, но красивые, а знаки пунктуации совершенно отсутствовали.
На одной из записок, та, что поменьше, было написано:
На второй – подобной абракадабры было раз в десять больше.
Несколько минут Кузнецовы по очереди рассматривали послания, вертели их в руках, нюхали, и даже пробовали на зуб. С конвертом они проделали то же самое.
– У тебя есть какие-нибудь мысли? – спросил Александр Петрович. – По мне так, чушь какая-то.
Илья не знал, что сказать.
– По всей видимости, это не подделка, – добавил отец через минуту.
Когда-то он преподавал естественные науки в колледже и поэтому имел право на подобные выводы.
Илья для своего возраста вряд ли имел право на подобные глубокие суждения, но его слова были более конкретны:
– Надо провести анализ.
– А, по-моему, это просто чья-то шутка, – откидываясь на спинку стула, произнес Александр Петрович.
– Не похоже, – не согласился с ним Илья. – И к тому же вместо бумаги какой-то непонятный материал. И конверт тоже необычный.
Не успел он договорить, как в гостиную влетела канарейка, та самая, что уже дважды встречалась им за сегодняшний день. Она опустилась рядом с конвертом и принялась без остановки что-то насвистывать, вертя головой во все стороны.
– Она как будто хочет нам что-то сказать, – произнес Александр Петрович.
Вдруг канарейка неожиданно и очень ловко подцепила одно из посланий и бросила его прямо ему в ладонь. Затем села на раму открытого окна, повернулась к столу, не переставая при этом все время что-то насвистывать, и через несколько секунд выпорхнула на улицу.
– Откуда в нашем городе канарейки? – спросил Илья. – Опять очень странно.
– Еще как странно, – поддержал его отец. – Пожалуй, нужно все, как следует разузнать. Чтобы мы не думали обо всем этом, начать нужно с самого простого – выяснить все об этих посланиях – место, дату написания, перевод. Для этого нам понадобится специалист. Поиском этого специалиста я займусь немедленно.
Он говорил очень серьезно. И так же серьезно посмотрел в окно, за которым не переставая лил дождь.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
в которой профессор Нечитайло весьма заинтригован
Ближе к вечеру оба послания лежали на столе профессора местного археологического института Нечитайло. Его порекомендовали Кузнецову-старшему как одного из лучших знатоков древностей.
Выглядел он по профессорски. Рыжие волосы на голове были взлохмачены в замысловатый узор, одежда повторяла все цвета радуги. Единственное, что было идеальным в профессорской экипировке, так это ярко-черный отполированный платок, аккуратно выглядывающий из нагрудного кармана.
Двигался профессор отстраненно, все время что-то нашептывал под нос и постоянно поправлял широкие очки в роговой оправе.
В течение нескольких минут Нечитайло жадно разглядывал послания, потом снял очки и сказал:
– Похоже, что это очень древние вещицы. Текст написан на неизвестном мне языке, но не беда. Дайте мне день на изучение, и все тайное станет явным.
Он не отводил глаз от посланий.
– И сколько же примерно им лет? – спросил Александр Петрович.
– Думаю, этот вопрос не самый важный в данном случае, – ответил Нечитайло. – Скорее нас должен интересовать смысл текста. И дело здесь даже не в понимании языка, смысл более объемное понятие.
– Это все очень интересно, профессор, – перебил его Кузнецов-старший, – но что мне делать с этими пергаментами? Может просто выбросить их? Или хотите, забирайте себе.