Александр Петрович несколько раз поднимал конверт к лампе, висевшей над столом, пытаясь разглядеть его внутренности, вертел его в руках, а затем решительным движением ножа распорол конверт и быстро извлек из него две записки – одну побольше, другую поменьше.

Обе они были написаны на очень мелком непонятном им языке, символы были слишком странные, но красивые, а знаки пунктуации совершенно отсутствовали.

На одной из записок, та, что поменьше, было написано:





На второй – подобной абракадабры было раз в десять больше.

Несколько минут Кузнецовы по очереди рассматривали послания, вертели их в руках, нюхали, и даже пробовали на зуб. С конвертом они проделали то же самое.

– У тебя есть какие-нибудь мысли? – спросил Александр Петрович. – По мне так, чушь какая-то.

Илья не знал, что сказать.

– По всей видимости, это не подделка, – добавил отец через минуту.

Когда-то он преподавал естественные науки в колледже и поэтому имел право на подобные выводы.

Илья для своего возраста вряд ли имел право на подобные глубокие суждения, но его слова были более конкретны:

– Надо провести анализ.

– А, по-моему, это просто чья-то шутка, – откидываясь на спинку стула, произнес Александр Петрович.

– Не похоже, – не согласился с ним Илья. – И к тому же вместо бумаги какой-то непонятный материал. И конверт тоже необычный.

Не успел он договорить, как в гостиную влетела канарейка, та самая, что уже дважды встречалась им за сегодняшний день. Она опустилась рядом с конвертом и принялась без остановки что-то насвистывать, вертя головой во все стороны.

– Она как будто хочет нам что-то сказать, – произнес Александр Петрович.

Вдруг канарейка неожиданно и очень ловко подцепила одно из посланий и бросила его прямо ему в ладонь. Затем села на раму открытого окна, повернулась к столу, не переставая при этом все время что-то насвистывать, и через несколько секунд выпорхнула на улицу.

– Откуда в нашем городе канарейки? – спросил Илья. – Опять очень странно.

– Еще как странно, – поддержал его отец. – Пожалуй, нужно все, как следует разузнать. Чтобы мы не думали обо всем этом, начать нужно с самого простого – выяснить все об этих посланиях – место, дату написания, перевод. Для этого нам понадобится специалист. Поиском этого специалиста я займусь немедленно.

Он говорил очень серьезно. И так же серьезно посмотрел в окно, за которым не переставая лил дождь.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

в которой профессор Нечитайло весьма заинтригован

Ближе к вечеру оба послания лежали на столе профессора местного археологического института Нечитайло. Его порекомендовали Кузнецову-старшему как одного из лучших знатоков древностей.

Выглядел он по профессорски. Рыжие волосы на голове были взлохмачены в замысловатый узор, одежда повторяла все цвета радуги. Единственное, что было идеальным в профессорской экипировке, так это ярко-черный отполированный платок, аккуратно выглядывающий из нагрудного кармана.

Двигался профессор отстраненно, все время что-то нашептывал под нос и постоянно поправлял широкие очки в роговой оправе.

В течение нескольких минут Нечитайло жадно разглядывал послания, потом снял очки и сказал:

– Похоже, что это очень древние вещицы. Текст написан на неизвестном мне языке, но не беда. Дайте мне день на изучение, и все тайное станет явным.

Он не отводил глаз от посланий.

– И сколько же примерно им лет? – спросил Александр Петрович.

– Думаю, этот вопрос не самый важный в данном случае, – ответил Нечитайло. – Скорее нас должен интересовать смысл текста. И дело здесь даже не в понимании языка, смысл более объемное понятие.

– Это все очень интересно, профессор, – перебил его Кузнецов-старший, – но что мне делать с этими пергаментами? Может просто выбросить их? Или хотите, забирайте себе.