Это русская водка. Она лучше, чем виски. Она не пахнет и дает очень большой эффект. Вино французское. Конфеты немецкие. Кофе бразильский. Все это из русский универсам.
>Нина.
Вы интернационалист, профессор?
>Майкл.
У нас в Америка, когда нет работа, а есть…. как это… вечеринка, нет профессор, нет студент. Есть Майкл, Томи, Лизи, Ненси.
>Нина.
Значит, у нас сегодня будет отличная вечеринка. Лена, развлекай гостей. Я пойду сварю кофе. (Уходит на кухню.)
>Галушкин.
Я говорил вам, Майкл, русских девушек не обязательно приглашать в ресторан. К ним можно запросто приходить домой. Ты не обидишься, Майкл, если я буду обращаться к тебе на «ты»?
>Майкл.
Да, да, лучше на «ты». В английском язык нет «вы». Есть один «ты». Я очень люблю русский язык. Русский язык очень красивый язык. Это язык Достоевский и Довлатов. Но это очень трудный язык. Он есть много падеж. Как это… именительный падеж, родительный падеж, дательный падеж… Дальше я забыл. У вас очень много падеж. Когда я читаю русская литература – Чехов «Дядя Ваня», Брежнев «Большая земля», – я все понимаю. Но когда надо говорить… О, русский падеж для нас большая проблема.
>Лена.
Для нас русский падеж тоже большая проблема. Особенно среди крупного рогатого.
>Майкл.
Простите, не понял.
>Галушкин.
Девочка шутит.
>Майкл.
О да! У меня тоже теперь хорошее настроение. На эта вечеринка я рад познакомиться с красивая, веселая русская девушка.
Входит Нина.
>Нина.
Пожалуйста, кому кофе, кому чай?
>Галушкин.
А как насчет выпить?
>Майкл.
Я думаю, сначала можно выпить немножко водка или вино.
>Нина.
Мне вино.
>Лена.
Я тоже вино.
>Галушкин
(разливает по рюмкам). За знакомство! За русско-американскую дружбу! (Все чокаются, пьют.)
>Нина.
Что вас привело сюда, мистер Горби?
>Майкл.
Сейчас нет мистер Горкли. Есть Майкл.
>Галушкин.
Мы уже перешли на «ты».
>Нина.
Что тебя привело сюда, друг Майкл?
>Майкл.
Меня привел сюда мой друг Коля – Николай.
>Нина.
Коля привел тебя в этот дом. А с какой целью ты сюда приехал, прилетел?
>Майкл.
Я хочу знакомиться с русской девушкой. Я хочу жениться на русской девушкой.
>Нина.
А почему не на американской девушкой?
>Майкл.
С американской девушкой жениться большая проблема. Американская девушка любит жить свободно. Ей лучше жить с бойфренд. Американская девушка хочет иметь богатого мужа. Американская девушка говорит: я тебя люблю, ты меня любишь. Надо писать контракт: это мое, это твое. А если у тебя мало твое, лучше ты будешь мой бойфренд.
>Нина.
И тогда ты решил жениться на русской девушке?
>Майкл.
Да, русская девушка – очень красивая девушка. У нее много всего есть. Русская женщина очень похожа на американский ковбой.
>Нина.
Неужели?
>Майкл.
Она совсем как американский ковбой. Она, как это… «коня на скаку остановит, в горящий бунгало войдет».
>Нина.
И надолго ты сюда приехал?
>Майкл.
У меня есть отпуск на два неделя.
>Нина.
И за эти два неделя ты хочешь выбрать себе невесту?
>Майкл.
Да-да. Вот именно.
>Лена.
Майкл, ты пьешь и не закусываешь. Возьми бутерброд с сыром.
>Майкл.
Спасибо. Не надо бутерброд с сыром. Русская водка не надо закусывать. Она не пахнет.
>Нина.
Хорошо, Майкл. Значит, ты прилетел в Россию, ты пришел к нам в гости, чтобы выбрать себе невесту?
>Майкл.
Да-да, выбрать невесту.
>Нина.
Но ведь ты нас совсем не знаешь.
>Майкл.
Я тебя очень хорошо знаю. Я читаю анкету, которую получил по факс, смотрю твоя фотография, говорю: вот это да!
>Лена.
Майкл, съешь бутерброд.
>Майкл.
Спасибо. Не надо бутерброд. Я не голодный.
>Нина.
Значит, Майкл, ты изучаешь анкету, смотришь фотографию, говоришь: «Вот это да!» – и что же потом?
>Майкл.
Потом мы встречаемся, разговариваем и все такое…