Вел он себя так…

Спокойно и уверенно…

Словно это не его пальцы вчера побывали внутри меня.

Вот опять я не о том думаю! У меня здесь завал. Перенос встреч, сдвиги, изменение графика. А я вспоминаю вчерашний день. И то, как он меня трогал. В конце концов, какая разница, что вчера было? Единственное, что важно – теперь у меня будет возможность оплатить Жанин операцию и я больше не буду переживать о жизни дочери.

– Мисс Кларк, – позвал меня Майклсон спустя несколько часов.

В этот раз он пришел ко мне в кабинет сам, а не вызвал по телефону, как это происходило обычно.

Что-то изменилось, но я пока не могла понять, что именно.

– Да? – дежурно улыбнулась ему.

– Зайдите ко мне в кабинет, – позвал он.

Вот оно, подумала я и поднялась. Взгляд босса скользнул по моему телу, заставляя меня смутиться. По пути в кабинет невольно поправила прическу и старалась гнать от себя мысли о том, что сегодня придумает мой босс.

– Каковы ваши распоряжения, мистер Майклсон? – спросила я, едва дверь за мной закрылась.

Мне нужно было узнать, что меня ждет…

Я должна понимать, когда и как это произойдет…

Мне стоит быть готовой…

Босс мне не ответил. Обошел меня со спины, спокойно сел в кресло и уставился в монитор своего компьютера. Создавалось впечатление, что он обо мне забыл, хотя это, конечно, было не так.

– Сегодня у нас встреча, мисс Кларк, – сказал он после паузы. – С моими деловыми партнерами. Вы поедете со мной.

В его просьбе не было ничего удивительного. Такое уже происходило и не один раз, но именно сейчас я почему-то напряглась, хотя и спокойно ответила:

– Хорошо, я поеду.

Выбора у меня все равно не было. Отказаться после всего, что мистер Майклсон мог сделать для моей дочери, было бы глупо. Решив, что это все, я развернулась, чтобы выйти, но была остановлена всего парой слов:

– Это еще не все, мисс Кларк.

Я так и застыла с прямой спиной и протянутой к ручке двери рукой. Обернулась. Мистер Майклсон потянулся к ящику своего стола и достал оттуда небольшой мешочек. Положил его на стол и кивнул.

– Это для вас, мисс Кларк, – излишне буднично сказал он.

Я, видимо, чувствовала, что в этом мешочке то, что мне не понравится. Поэтому приближалась к столу настолько медленно, насколько вообще могла.

– Что в нем?

На самом деле, меня это мало волновало. Но было любопытно. Раньше мистер Майклсон подобные презенты перед встречей с партнерами не выдавал. А здесь вот… расщедрился.

Я сделала шаг к столу и взяла мешочек в руки. Услышала звонкий стук и недоуменно заглянула внутрь. Там было несколько шариков. Металлических. Примерно сантиметр-полтора в диаметре. Я недоуменно посмотрела на Лиама.

– Впервые видите? – он удивленно приподнял бровь.

Шарики ни о чем конкретном мне не говорили. Похожие я видела на антистрессовых игрушках, но внутри явно было не это. Только вот… что?

Поняв, что я ничего не понимаю, Лиам поднялся и подошел ко мне. Аромат его духов тут же окутал меня, напоминая о вчерашнем дне. О его опасной близости.

– Снимите трусики, мисс Кларк.

– Что?

– Трусы, – он обхватил мою ягодицу рукой. – Или помочь снять?

Не знаю, как именно это действовало, но то ли его жест, то ли сказанные слова, но я не могла отвести от Лиама взгляд. Обвела массивные плечи, мощную шею, смотрела и смотрела в его потемневшие омуты.

Внизу живота стало томительно и жарко.

Словно наваждение…

Именно оно… вопреки здравому смыслу…

– Мисс Кларк, до встречи не так много времени, – продолжил мистер Майклсон. – Снимайте.

Он не попросил… нет… отдал приказ.

– Тут? – хрипло спросила я.

– Да, – его рука скользнула ниже, коснувшись края юбки.

Он не предпринимал попыток потянуть ее вверх или как-то ускорить процесс.