– А кофе есть? – спросила она. В этот момент официант открывал последнее блюдо. Лариса готова была поспорить, что там бекон, аппетитный запах которого уже сводил ее с ума. – Спасибо, дальше я сама, – сказала она, когда он потянулся к кофейнику.
Она уже едва стояла на ногах и не хотела тратить последние силы, решив приберечь их для более важного случая. Нацарапав номер своей комнаты на обратной стороне счета, она положила его официанту в надежде на то, что щедрые чаевые компенсируют ее резкое поведение.
– Передайте, пожалуйста, шеф-повару, что все выглядит великолепно. – Она с трудом сглотнула, чтобы выдавить из себя эти слова. – Точно как на картинке.
– Рад, что вы так думаете, – произнес кто-то еще.
Прежде чем Лариса успела ответить, в комнату вошел человек, которого ей никак не удавалось забыть. Высокий, темноволосый и слишком уж свежий. Широкие плечи, подтянутое, стройное тело. Пальцы Ларисы начало покалывать от воспоминаний о том, как вчера ее ладонь прижалась к его мускулистой груди. Она совсем забыла его лицо. Крупные, мужественные черты. Золотистый оттенок кожи.
Он приветствовал ее вежливым кивком:
– Buenos dias, сеньорита Бойд.
Черт возьми, Лариса совсем забыла его имя. Возможно, широкая улыбка поможет ей поддерживать разговор до тех пор, пока она не вспомнит, как его зовут.
– Buenos dias. Как поживаете?
– У меня все в порядке, сеньорита. Гораздо более важный вопрос: как поживаете вы?
– В добром здравии, – солгала она.
Он приподнял бровь в доказательство того, что ее обман не удался, но решил обратить свое внимание на официантскую тележку. Лариса не могла не заметить, как занервничал официант в ожидании проверки. Должно быть, сеньор как-бы-там-его-ни-звали заставлял подчиненных ходить по струнке.
– Вижу, вам принесли свадебный завтрак, – наконец сказал он.
– Да.
– И вы будете это есть?
Странный вопрос, учитывая, что Лариса едва сдерживалась, чтобы не наброситься на все это кулинарное великолепие.
Она подождала, пока уйдет официант, а потом спросила:
– Что вы имеете в виду?
– Учитывая обстоятельства, я удивлен, что вы собираетесь отведать свадебный завтрак.
Он снял крышку с блюда, на котором лежал бекон. Очень зря. Лариса чуть не подавилась слюной.
– Очень даже собираюсь, – ответила она, сглотнув. – Зачем выбрасывать хорошую еду.
– Я вами восхищен. Сам бы я не смог смотреть на еду, не говоря уже о таком ее количестве.
– У меня крепкий желудок.
Он снова приподнял бровь, явно сомневаясь в ее словах.
– Сливки и сахар? Или вы предпочитаете черный кофе?
Лариса предпочла бы, чтобы он, вместе с этой тележкой, оставил ее в покое и она смогла куда-нибудь рухнуть.
– Черный, пожалуйста.
– Должен вас предупредить, что мексиканский кофе гораздо крепче американского. Многие из наших гостей оказываются застигнутыми врасплох.
– Я готова рискнуть.
Как же заставить его уйти? Что он вообще здесь делает? Кончики ее пальцев снова начало покалывать. О нет. Может быть, вчера он решил, что она хочет закрутить с ним курортный роман?
– Обязательно попробуйте наш «Кафе де олла». Мы варим кофе с корицей и пилончилло. Он сладкий, но не приторный. Секрет заключается в том, что варят его в глиняном горшочке.
– Угу.
Ее гораздо больше интересовало, справится ли она с этой чашкой кофе.
– Посуда из нержавеющей стали не способна сохранить аромат, не так ли?
Потом он начал рассказывать ей о коричневом сахаре. Лариса готова была поклясться, что он делает это нарочно, чтобы проверить, как долго она сможет продержаться.
– Все ли ваши гости удостаиваются подобного сервиса от генерального директора или мне просто повезло?