Себастьян махнул рукой:
– Нет-нет. Все в порядке, мне хочется остаться у озера. – И, оглядев других гостей, добавил: – Пожалуйста, веселитесь. Я побуду здесь.
Мисс Петтигру посмотрела на Лию, затем на Себастьяна.
– Миссис Томпсон и я будем рады составить вам компанию, если хотите.
Почти немедленно мистер Данлоп, который должен был сидеть на веслах в лодке с мисс Петтигру и ее компаньонкой, предложил:
– Я тоже могу остаться.
Себастьян приподнял бровь. Мистер Данлоп не отличался особым искусством в своем ухаживании за мисс Петтигру. Себастьян вздохнул и покачал головой.
– Я не хочу портить всем этот день, – сказал он. – Миссис Джордж очень хочет, чтобы ее гости насладились прогулкой по озеру… как Йен когда-то.
Когда миссис Майер открыла рот, чтобы что-то сказать, Себастьян заподозрил, что все захотят вернуться в дом. Кроме того, граф вызывал большее доверие и расположение, чем стоящая рангом ниже вдова сына виконта, несмотря на все ее красноречие по поводу умершего супруга.
Но Лия возразила:
– Глупости! Я останусь с вами, лорд Райтсли. Мисс Петтигру, миссис Томпсон и мистер Данлоп поедут кататься, как и планировалось. Лорд Эллиот, мистер Майер и миссис Майер поедут во второй лодке, а лорд Купер-Джайлс и леди Эллиот в третьей.
Себастьян кивнул ей:
– Спасибо, миссис Джордж. Вы очень добры.
– Пожалуйста, милорд, – пробормотала она. – Вы ближайший друг Йена, он так любил вас. Как я могу оставить вас? Он подумал бы, что я предала вашу дружбу, чего он никогда бы не сделал сам.
Себастьян напрягся. Каким сладким и обманчивым был ее тон, когда она уколола в первый раз, напомнив о предательстве Йена. Себастьян должен был терпеть ее присутствие в течение этого приема, чтобы скрыть это предательство – измену его друга и его жены. Это глубоко ранило, и миссис Джордж попала в цель.
Хотя он не смог не вздрогнуть от ее слов, ему удалось сохранить вежливое выражение перед другими гостями. Они направились к озеру, он последовал за Лией к каменной скамье в тени старого тиса, опустив вниз ее зонтик, который угрожал впиться ему в глаз – и не случайно, как он подозревал. Другие гости разместились в лодках с помощью слуг. Барон Купер-Джайлс, как ему показалось, вздохнул с облегчением, ему больше не придется слушать бесконечные тирады Лии о ее Йене.
Сидя рядом с Себастьяном, Лия прокашлялась.
– Я должна извиниться, – тихо сказала она.
Себастьян наблюдал, как слуга оттолкнул третью лодку от берега.
– Мне очень хотелось покататься. Я не предполагала, что вы откажетесь.
– Вы не удовлетворяли его в постели? – резко спросил Себастьян, желая на ком-то выместить свою боль.
Он почувствовал, как она вздрогнула и выпрямилась, заметил, как она сжала ручку зонта.
– Если вы намекаете, что он домогался Анджелы, потому что я…
– Именно это я имел в виду. – Ему не надо было садиться так близко к ней, чтобы почувствовать ее аромат, этот чистый, сильный, неженственный запах. – Это обоснованное предположение, так как у вас не было детей. Он не мог прикоснуться к вам? Вы не так красивы, как она, не так женственны и нежны… И вы такая… громкая. Черт побери, вы даже пахнете не так, как подобает женщине. Анджела…
– Да, милорд? Я так понимаю, что вы намерены продолжать рассказывать мне, насколько идеальной была ваша жена? Возможно, как об образце честности?
– Она… – Себастьян прикусил губу. Когда он прекратит воображать Анджелу той, какой он желал бы ее видеть?
Он не мог смотреть на Лию, но ощущал ее взгляд, и его раздражение достигло высшей точки. Ни один другой человек никогда не мог заставить его испытывать такой стыд, и у него никогда не было причины сожалеть о своем поведении. Она хотела извиниться, а он даже не позволил ей этот жест вежливости. Он забыл усмирить свой гнев, забыл, что он джентльмен.