Мистер Бистон встал перед классом.
– А теперь, детки, – сказал он, – слушайте меня внимательно. Я расскажу вам о маяках и об опасностях моря. Но сперва, – он открыл свой пакет, – угощу всех вас булочками с сахарной глазурью…
Пока мистер Бистон разглагольствовал, я выбралась из бассейна. Казалось, обо мне все забыли. А скоро они забудут по-настоящему!
– Спасибо, – проговорила я одними губами, и мистер Бистон мрачно кивнул мне.
Потихоньку покинув бассейн, я торопливо переоделась и вышла наружу. Оглянулась и невольно улыбнулась.
– Прощай, 7-й «В», – прошептала я и пошла прочь.
Мы покинули Брайтпорт той же ночью. Мама, папа и я. Нас ждала новая, полная неизвестности жизнь. Я знала только одно: отныне я – русалка.
Только учтите: все это между нами!
Благодарности
Множество людей помогли этой книге проделать путь от моего компьютера до ваших рук. Я очень хочу поблагодарить:
свою маму – за то, что она недрогнувшей рукой повычеркивала из текста массу «трепещущих сердец» и прочих «жарких объятий»;
папу – за то, что он замечал детали, ускользающие от остальных;
Питера Б. – за оригинальное название;
Кэт – за придирчивый, острый взгляд;
Хелен – за все то, чему я научилась у нее, работая в Cornerstones;
Кэмерона – за его познавательные книги о морских обитателях с прекрасными иллюстрациями, которые очень мне помогли;
и другую Кэт, которая, в общем-то, не имеет к моей книге никакого отношения, зато она замечательная подруга.
Особые благодарности:
Ли – за дружбу, вдохновение и настрой на одной волне с моими героями;
Джилл – за наше совместное путешествие, во время которого она безропотно выслушивала мою бесконечную болтовню о русалках;
Кэтрин – за поддержку и чуткое руководство, а также за то, что она нашла для Эмили такой чудесный дом;
Джудит и Фионе – за то, что они лучшие на свете издатели.
Что осталось за кадром «Мира Эмили Ветрохват»
Дамы и господа, русалки и тритоны, радио «Морская волна» с удовольствием представляет вам первое интервью из нашей эксклюзивной серии бесед с популярными знаменитостями. Я – Саймон Водоклейм, а рядом со мной – Шона Шелкопер.
Саймон: Шона, добро пожаловать на нашу передачу.
Шона: Привет.
Саймон: Э-э-э, громче, пожалуйста.
Шона: (Слышатся возня и покашливание.) Извините. Я никогда прежде не выступала по радио. (Нервный смешок.)
Саймон: Уже лучше! А теперь, Шона, расскажи нашим слушателям о себе. Для начала – о своих волосах.
Шона: О волосах? Это такой вопрос?
Саймон: Скорее, утверждение. Они великолепны! Необыкновенно блестящие и красивые.
Шона: Спасибо.
Саймон: Но в чем же твой секрет?
Шона: Никаких секретов. Скорее, каждодневная рутина.
Саймон: Расскажи же нам.
Шона: Ну ладно. Честно говоря, по утрам мои волосы выглядят так, будто я заразилась осьминожьим бешенством. Они спутаны и всклокочены. Поэтому первым делом я мою голову шампунем с экстрактом ламинарии, после чего наношу немного бальзама из медуз. Кроме того, я расчесываю их по сто раз утром и перед сном. Вот и все.
Саймон: И все?! Лично я пару раз провожу по шевелюре щеткой из анемона и уже считаю, что перетрудился! Ладно, плывем дальше. Расскажи-ка нам о себе. Какие у тебя любимые школьные предметы?
Шона: Ну, это легко! Больше всего я люблю уроки красы и осанки.
Саймон: А почему именно их? Если не считать, конечно, упражнений с гребешком?
Шона: Мне кажется, что именно эти уроки учат тому, что значит быть настоящей русалкой, как подобающе выглядеть, разумно говорить и вообще быть лучшей русалкой во всех морях. На красанке мы учимся всяким хитростям. Например, известно ли вам, что одна крошечная капля чернил каракатицы сделает ваш хвост в два раза ярче?