1
В оригинале: «<…> there was a crack in Pansay’s head and a little bit of the Dark World came through and pressed him to death» (дословный перевод: «<…> у Пэнси в голове была трещина; через нее проникла частица Темного Мира и раздавила его насмерть». – Прим. переводчика).
2
В.: Этот Витас мне немного напоминает нашего Германа.
Л.: Да, надо будет прощупать связь между ними.
3
В.: Герман тоже, по-моему, подрабатывал ночным продавцом в киоске?
Л.: Странное совпадение. Что б оно могло значить?