– Мы движемся на вокзал, – ответил Билл, выйдя вперёд всех, показывая, что он ведёт нашу группу.
Эрик был серьёзен.
– Мы тоже собираемся двигаться на вокзал, – скрестив руки, произнёс он.
– Дело в том, что нам будет нужна ваша помощь, – подключился один из канадских полицейских, что вечно крутился рядом с Эриком.
– У нас здесь люди, не способные самостоятельно перемещаться. Нам известно, что на вокзале есть военные, и они смогут эвакуировать этих людей. Сами они, видимо, забыли о нас, – сказал Эрик, после чего, пройдясь по коридору, остановился у выхода из больницы.
Он смотрел через открытую дверь в сторону улицы и пытался что-нибудь разглядеть через вновь начавшуюся снежную бурю.
– Ну так что? Поможет доблестная Армия Спасения? – произнёс он, продолжая смотреть в сторону выхода, лишь наполовину повернувшись к нам.
– Поможем, – произнёс Билл, после чего отправился в неизвестном направлении по коридору с одним из своих бойцов, оставив другого на выходе с нашей группой.
Все остальные стояли на первом этаже, ожидая, что скажет Билл, а я прошёлся по коридору к нескольким палатам в больнице.
– Джейкоб? Тебя ведь так зовут? —Показался за спиной парень чуть старше меня.
– Да, это я.
– Ты говорил, что знаешь Катрин и её сына, – обратился вновь он в тот момент, пока я оглядывался в тёмном коридоре.
– Да, я знаком с ней и её сыном. Она была в Нью-Йорке в одном небольшом магазине. После катастрофы мы некоторое время прятались в подвале с ещё одним выжившим, но после они покинули меня.
– Она прибыла полторы недели назад, за некоторое время до того, как мы потеряли верхние этажи. С ней было ещё два человека, Боб и Карл, – произнёс последние имена так, будто он тоже знал, какие они на самом деле были.
Спустя несколько минут незнакомец сопроводил меня к палате, где расположилась Катрин и её сын. Я подошёл к двери палаты и постучал в неё. Дверь открылась, и появилась Катрин. Она смотрела через небольшую щелочку.
– Джейкоб? – удивлённо произнесла она.
– Привет, Катрин, – поприветствовав её, я вошёл к ней палату.
После показался Сэм. Испуганный и неуверенный в себе мальчишка. Не тот, что был тогда в том магазине, каким я его запомнил.
– Здравствуйте, – поздоровался он, прячась за кроватью и немного выглядывая.
Поприветствовав его, я подошёл к Катрин. Она взяла Сэма за руку и произнесла:
– Сэм, сходи, пожалуйста, к мистеру Фаули и попроси у него немного воды.
Сэм направился к выходу и выбежал в коридор, закрыв за собой дверь.
– Мне очень жаль, что так получилось, – начала она.
– Не беспокойся. Я рад, что ты здесь.
– Боб на самом деле очень хороший. Его друг, Карл, тоже хороший человек. Я знаю его с самого детства.
– Он и его друг убили двух человек. Бог знает, сколько они убили, пока шли к тому магазину.
– Я понимаю тебя, Джейкоб, но просто прости их. Они знают, что сотворили, и жалеют об этом. По крайней мере Боб жалел.
Мне незачем было их прощать, и я просто вспомнил лицо Боба, что умер от рук Джеймса.
– Мы шли сюда с востока. Прошли на городскую многоуровневую парковку. На втором её этаже один из нашей группы услышал шум. Он поднялся и без предупреждения выстрелил. Только потом я узнал, что это был Боб, – тяжело сообщал я ей печальную новость.
Она расплакалась, но продолжала стоять передо мной, пряча своё лицо за чёрными длинными волосами. Она подошла ко мне ближе и положила голову мне на грудь.
– Он умер сразу? – вдруг послышался сквозь плач её голос.
– Да. Прости меня, Катрин, – пытался успокоить её я, но всё было безуспешно.
Только потом я узнал, что она была двоюродной сестрой Боба, а Карл был его лучшим другом с детства. Я не мог больше находиться рядом с ней, пока она плакала, и, распрощавшись, я вышел в коридор больницы, закрыв дверь в палату. Прибежал Сэм. Я открыл ему дверь, после чего он с бутылкой воды вбежал в палату.