В башкирском языке кочерга “күҙәк”, есть, конечно, вариант тәртешкә, тәртүшкә от тартыу “тянуть”, возможно, төртөү “толкать, ворошить” ил в основе төр "скрутить, свернуть" (см. др.-инд. kuc "сгибаться") Здесь интересен именно күҙәк, от ҡуҙ “горящие угли, тлеющие угольки”, от которого и происходит др.-инд. kuc (pr. kо́cati, kucа́ti) “изгибаться, извиваться, сгибаться”. Таким образом кочерга восходит к башкирскому күҙәк (күҙәүес), далее күҙ “око”, далее ҡуҙ “угли”. Позднее идет изменение лексического значения слова, исходя из формы, образа. Повторю, я привожу версии, несколько вариантов. Идем далее.

Кочерга связана с огнем, и, как ни странно, с огнем же связан петух “ҡусат”. Более популярный вариант әтәс можно сравнить с персидским âtaš “огонь, очаг”. Петух с огнем связаны подачей сигнала: маяк, факел, призыв, зов, голос, сравните тауыш и тауыҡ. В английском языке курица hen или chicken , в немецком huhn (һүн), изогнутый "curved". Из любопытства добавлю: в немецком изгиб "bogen".

Не менее любопытен другой вариант происхождения слова кочерга, от слова ҡушарға “смешивать, добавить”. Повелительное наклонение ҡуш “добавь, смешай” и ҡош “птица” стоят фонетически близко. И, ещё вариант и это күсереү “перемещение”, күсерегә “перемещать” и кочерга всего лишь головня для перемещения огня от одного очага к другому (факел). Для древнего человека, давшего название предмету, конечно, последнее сравнение наиболее подходящий вариант.

Др.-инд. Kuc, kо́cati "сгибаться, скрючиваться” следует сравнить с термином күшегеү “промокать, промокнуть, съежиться, сутулиться, согнуться” (часто по отношению к птицам, см. ҡусат, др.-инд. kuc). Начальное значение күшегеү “сутулиться, съежится” или "промокнуть", неясно. Слово изменило значение под влиянием внешних факторов, и, вероятно, изначально "промокнуть" и лишь позже "съежиться". Сравним һеңеү "впитываться" и күшегеү с ҡушыу "добавлять, смешивать".

Ен

Ен “бес, черт”. Как получилось, что старший, победитель стал ассоциироваться с бесами в башкирском языке? Ен -изначально тот, кто старше.

В латинском языке gener “зять”, тогда как в башкирском языке еңгә “сноха, жена старшего брата” – буквально для ен, для старшего брата. Родственным является слово genus “род, племя” (здесь предки, те, кто были до нас).

Родственные слова: ең “рукав”, еңмеш “упертый, упрямый”, еңеү “победа”. Еңеү – брать верх, старшинство, главенство. Еңмеш – берущий верх. Йән “душа”, откуда йән ере “половые органы”, имеет отношение к потомству, genus. В ряд однокоренных с латинским genus попадает и ейән "внук, потомок".

Ен один из братьев, участников сотворения мира в мифологии народа коми. Любопытно, что второго брата звали Куль, Йомаль (Омоль). Сравните фонетику Йома "клуб, сбор, собрание, йыйын" (родств. йомғаҡ "клубок" ) и күл "озеро" (много воды, йыйын, множество, сбор, море "много"). Следует сравнить слова ен и йыйын, вариант произношения джиен. Это из темы Рай и Ад – одно и то же место, всё зависит от поведения в этой жизни.

Родственными словами являются не только гены, генерал, генератор, но, и джинны, поэтому и оспаривалось старшинство. Сюда же относятся гномы (геном) и даже гной – устаревшее, застоявшееся, древний, прах, затхлое, ил, дно. Далее ассоциация с плохими запахами, болотом и, соответственно, с чертями, ен.

У башкир существовал любопытный обычай, в случае проигрыша укорачивали рукава (ең).

Вот так просто начало, источник становится гнилью, чем старше, тем больше ощутим затхлый запах (протухает). Это прослеживается и в шведском языке, где vår “исток, родник, весна”, но, var “гной” (все, каждый). Весна у башкир яҙ, является родственным слову еҫ “запах”. Еҙнә “зять, gener”. Интересно, что русское слово зять того же корня, что и gener, от др.греч. γνωτός (гнотос) «родственник, брат». Чередование з > j (G) и дало характерный результат. При этом знать имеет те же корни. Добавлю, что иҫнәү "зевота, зевать" и есть калькирование глагола зевать, зиять (см. сверкать, светить). Вспомните Етегән – созвездие Большая Медведица, дословно "Семь …" . Окончание "гән" указывает на прошедшее время, прошлое. Учитывая сообщение эпоса, где Етегән это семь дивов, оставшихся на небе, не пожелавших вернуться, то есть возможность рассматривать название как "Семь джиннов". Но, поскольку гән и genus слова родственные, то здесь "Семь предков" или "Семь знатных" (родовитых). Собственно термин див и означает знать, старейшина или даже старик, откуда и диван "собрание старейшин".