Мэри еще немного прошла вперед. Она явно бывала тут раньше. Дерево на другой стороне дороги показалось ей очень знакомым. Хотя это просто смешно: все деревья похожи. Но наклон крыши дома тоже задел какую-то струну в ее памяти. И очередь на автобусной остановке, и дома поодаль, мерцающие и подмигивающие с таким видом, словно они что-то знали.

Мэри перешла дорогу и вдруг увидела номер «23» на табличке, прикрепленной к воротам, блестящей в лучах солнца. А потом заметила аккуратный палисадник и мощеные ступеньки крыльца. Их было восемь.

– Это здесь! – воскликнула старуха. – Я нашла!

Она вдруг пошатнулась и ухватилась одной рукой за калитку. Потом сделала неверный шаг и едва удержалась на ногах.

Кто-то произнес:

– Эй, дорогуша, тебе плохо?

Боль сковала ступню. Мэри хотела наклониться, но до ступни было немыслимо далеко.

– Ушиблись?

Тот же голос. Мужской.

На автобусной остановке собралось несколько человек, среди которых был мужчина. Все смотрели на нее.

– Она одна? – спросил кто-то.

– Замерзла, дорогуша? – спросил все тот же голос. – Ты дрожишь.

Мир возвращался из фантазии в реальность и обратно в фантазию. Стоило Мэри приоткрыть калитку, как воздух словно стал гуще. Казалось, его можно было потрогать.

Подходит еще один мужчина, спрашивает, здесь ли она живет. Мэри отвечает, что в этом доме живет ее сестра.

Незнакомца вроде бы удовлетворяет ответ. Он протягивает старухе руку и помогает подняться по ступенькам. Будет не ловко, когда Пэт откроет дверь. Она наверняка жутко разозлится. Но думать об этом не нужно: главное, чтобы Пэт открыла, а там будь что будет. Пусть даже дом рухнет.

Мэри смотрит на мужчину, который держит ее под руку. Надо избавиться от него – из-за него все может стать только хуже.

– Ты в порядке? – спрашивает он. – Я не слишком быстро иду?

– Вы можете уйти.

Мужчина барабанит в дверь.

– Подожду, пока кто-нибудь выйдет.

– Не беспокойтесь за меня.

Выходит женщина, но Мэри ее никогда в жизни не видела.

– Я могу вам чем-то помочь? – спрашивает женщина, удивленно моргая.

– Эта дама говорит, что здесь живет ее сестра, – сообщает мужчина.

– Нет, милейший. Ошиблись адресом.

– Ну, это она так говорит. Она меня сюда привела.

Женщина хмурится.

– Никогда ее не видела.

– И что теперь делать? – пожимает плечами мужчина. – Меня ждет подруга.

– Может, следует позвонить в полицию? Может, она потерялась?

Мужчина смотрит на часы.

– Я уже опаздываю.

– Ну нет, со мной вы ее не оставите.

Оба смотрят на Мэри, оценивая ситуацию. Вот ведь чепуха какая! Кем они ее считают? Грабительницей? Девчонкой из парочки Бонни и Клайд?

Мэри улыбается самой приятной улыбкой, на какую способна.

– Если Пэт сейчас нет дома, могу я зайти и немного осмотреть дом? Очень хотелось бы увидеть спальни.

Мужчина вздыхает:

– Вот и моя свекровь такая, все забывает. Носит браслет с адресом. Как думаете, у нее же что-то в этом роде, да?

Взгляд женщины смягчается.

– Как вас зовут, дорогая, помните? И откуда вы?

Ну, это ее совсем не касается.

Мэри пытается подобрать правильные слова:

– В данное время я живу в Лондоне, приехала на поезде и пришла от вокзала сюда пешком. Перекусила в баре.

Женщина с большим сомнением качает головой.

Мужчина говорит:

– Вы имеете в виду кафе?

– Называйте, как хотите. Там есть особенное место у окна. Я оттуда смотрю на этот дом.

Женщина сводит брови.

– Вы следите за моим домом?

– Только для того, чтобы убедиться, что здесь все как прежде, понимаете? И камин, и остальное. И что все так же чисто. Мне просто надо знать, что за ним ухаживают. И я буду вам очень благодарна, если вы меня впустите.

Что-то появляется во взгляде женщины. Жалость? Скука?