Улыбка слетела с его лица, и он стал серьезен.
– Знаете, я на самом деле озабочен.
– Вы? Отчего же? – осведомилась она.
Он обошел вокруг стола, встал рядом с ней и осторожно поправил локон ее прически.
– Я слышал, вы неплохо развлеклись вчера вечером – и сегодня утром.
– Н-да! Несчастный случай, – пробормотала она.
– Вы провели ночь в замке Карлайл? – настойчиво допытывался он.
– Мой опекун был травмирован. Ничего не поделаешь.
– Желаете знать мое мнение, Камилла? – спросил он, его взгляд был нежен и серьезен.
– Если вы сами этого желаете.
– Я боюсь за вас! Вас нельзя обманывать. Граф Карлайл – чудовище. У него маска и на лице, и на душе. Сэр Джон рассказал мне, что граф сегодня привез вас в музей и настаивал, чтобы вы сопровождали его на благотворительном вечере. Камилла, это грозит неприятностями.
Она приподняла бровь:
– Простите, если я ошибаюсь, Хантер, но не вы ли постоянно изобретаете подобные… неприятности?
Хантер горестно замотал головой:
– Я стараюсь во имя вашей добродетели. Граф Карлайл на грани помешательства. Я опасаюсь за вашу жизнь и здоровье. Камилла, он тянется к вам, как наркоман. Вы вошли в его мир – а там теперь мало кто уживается. – Он кашлянул. – Камилла, я ни за что на свете не обижу вас. Но вы сами понимаете, у нас в обществе очень строгие классовые разграничения. Поговаривают, конечно, что граф по ночам рыщет по улицам Лондона в поисках разных развлечений – ведь он более не показывается в свете из-за уродливого шрама, не посещает салоны благородных девиц, не добивается их расположения. Полагаю, он просто играет с вами, жестоко и гнусно.
Именно это граф и делал, но вряд ли так, как расписывал сэр Хантер.
– Прошу вас, не надо обо мне беспокоиться, – ответила она. – Я и сама справлюсь. – Она сочувственно улыбнулась ему. – Вы в этом уже убедились.
– Но я никогда не был негодяем, никогда! – вскричал он.
– Нет, потому что я умею держать себя в руках.
– Я знаю, как обойти этот острый угол! – воскликнул Хантер. – Мы можем сказать, что вы прежде уже договаривались пойти со мной.
– Хантер, вы очень любезны. – Камилла положила руку на его плечо, поверив, что он действительно обеспокоен. – Но подумайте о скандальных последствиях. В самом деле, даже трудно представить себе, какими неприятностями все это обернется: десятки благородных девиц вцепятся мне в горло за то, что я посмела отбивать вас у них! – Она отшучивалась, но доля правды в ее словах все же присутствовала.
Он взял ее за руки и пристально посмотрел ей в глаза:
– Камилла, нет ничего плохого, если граф Карлайл поверит, что между нами все серьезно. Ведь я довольно скромный сэр по сравнению с ним – он граф. А это совсем другое дело.
– Хантер, вы делаете мне предложение? – пошутила она.
Он замялся:
– Ах, Камилла, вы вселяете в мое сердце соблазн бросить все на ветер…
– А это глупо, – твердо закончила она его фразу. – Полагаю, со мной все будет в порядке. Вы, как никто, должны четко понимать: я знаю свое место и свою работу и поэтому решительно избегаю всего серьезного с теми, кто не стеснен в средствах.
Он нахмурился, переживая услышанное:
– Камилла, знаете, вы просто колдунья… даже больше.
– Хантер, вас околдовывает всего лишь моя недоступность.
Он покачал головой:
– Нет, Камилла. Вы же знаете, у вас колдовские глаза, золотисто-зеленые, как у тигрицы. Вы естественно грациозны, как те классические изваяния, на которые пялятся все мужчины, когда заходят сюда. Вы полны жизненной энергии и умны. Да, вы способны вскружить мужчине голову до такой степени, что он начнет добиваться вашей руки любыми средствами.