- Хорошо мисс!

Довольный полученной монетой дворник утопал вниз, а девушка быстро умылась, чуть припудрила нос, пригладила влажными руками волосы, выбившиеся из-под шляпки, и подумав, сменила перчатки на единственные шелковые. Осталось переложить бумаги в потертый бархатный мешок и выскользнуть на лестницу, заперев дверь.

12. Глава 12

Глава 12

На крыльце виконт молча подал ей руку, подсаживая в экипаж, но ничего не сказал до самой остановки на узкой улице, заполненной конторами.

- Мой поверенный человек жесткий, - открыл он рот, вновь заменяя лакея, - но ему нужно говорить только правду.

Амелия подняла на него удивленные глаза:

- Мне незачем лгать, милорд! – абсолютно спокойно сказала она. – Я, конечно, чувствую неловкость от того, что претендую на титул и доходы вашего друга, но если мне скажут, что по закону я не имею на это права, я отступлю. У меня есть диплом. Дети пошли в школу. Мы проживем и без титула. Просто… мне кажется неправильным не выполнить последнюю волю лорда дю Боттэ. А он не хотел, чтобы его состояние досталось дядюшке и кузине.

- Вы правы, - сказал виконт - Жак терпеть не мог кузину и ее отца. И в свете это знали. 

На это мисс Фонтен лишь дернула плечом.  Она была так же далека от светского общества, как от родной деревни.

Они вошли в просторную контору, в которой сильно пахло старыми бумагами, кожаными переплетами и чернилами. Солидный господин с невыразительным лицом явно ждал их и сразу пригласил в кабинет.

Просторное помещение не имело окон, зато стены были обтянуты плотной темной тканью и даже дверную нишу укрывали портьеры. На всякий случай поверенный еще и пальцами щелкнул, замыкая магический контур от прослушивания. Амелия даже дышать боялась – настолько все тут было серьезно, солидно и дорого.

- Милорд, - мужчина смотрел только на виконта, - вы очень просили устроить встречу по важному вопросу.

- Да, мэтр Москани, дело очень важное. Дело в том, что я был свидетелем на свадьбе этой прелестной леди и моего друга графа дю Боттэ…

Флайверстоун коротко рассказал, как все было, а Амелия предоставила написанный на коленке брачный договор. Мэтр нахмурился, прочел листочки, потом щелкнул пальцами, проверяя что-то и покивал головой:

- Бумаги подлинные, как и подпись графа дю Боттэ. Скажите, был ли свершен брак?

Вот тут Амелия заполыхала всем лицом, но, к ее счастью, слово взял виконт:

- Той же ночью нас перебросили на передовую. Жак просто не успел.

Поверенный нахмурился, и явно собрался сказать что-то неприятное, но Амелия его перебила с неожиданной для себя уверенностью:

- Мы заключили союз на границе, и поцеловались в присутствии свидетеля. Согласно прецеденту Ремарка, брак действителен!

Мэтр откинулся в своем кресле и с интересом взглянул на девушку:

- Вы правы, миледи, - сказал он, - но доказывать все это придется через суд. Пока предлагаю подать прошение в королевскую канцелярию, приложив копии брачного договора и описание церемонии с указанием свидетеля. Затем вам нужно появиться в свете. Любой прецедент лишь намек для суда. Нужны веские основания. Докажите всем, что вы будете лучшей графиней дю Боттэ, чем та леди, что сейчас занимает это место. И еще, - мужчина бросил взгляд в сторону виконта, - вам не стоит заводить интрижки. Горюющую вдову охотно примут в обществе. Легкомысленную кокетку, слишком быстро забывшую о покойном супруге, не простят!

Амелия задохнулась было от возмущения, но вспомнила предупреждение виконта и благодарно склонила голову:

- Благодарю за совет, мэтр. Я постараюсь ему следовать.

Поверенный доброжелательно улыбнулся и сказал: