– Нюхай! А то весь кайф пропустишь!
Зиль сделал глубокий вдох и откинулся на спинку стула с блаженным видом.
– Хорошо-то как! – он потянулся. – Мир такой прекрасный вокруг. Попробуй, – он указал на мой фужер.
Я, чтобы не портить момент, отхлебнула большой глоток. Пищевод обожгло, из глаз брызнули слёзы, воздух кончился. Теперь он сунул мне под нос кусочек пиццы. Сделала глубокий вдох и почувствовала, как тепло разливается по телу, принося расслабление.
– Хорошо? – переспросил Зиль. И утвердительно: – Хорошо! Жизнь вообще прекрасна!
– По сигаретке для закрепления эффекта?
– Конечно!
– Пойдём на балкон. Не люблю, когда в квартире пахнет куревом.
Мы вышли на балкон и закурили.
– У вас всегда так светло ночью? – Зиль сделал затяжку и оглядел город.
– Только летом. С конца мая и до конца июля. В августе уже наступают тёмные ночи. Так что ты попал в сезон белых ночей.
Не успели мы выкурить по сигарете, как с неба опять хлынул поток воды, будто ждал нашего появления.
Зиль притянул меня к себе, поставил впереди. Раскинул руки и запел на немецком:
Das Fenster öffnet sich nicht mehr
Hier drin ist's voll von dir – und leer
Und vor mir geht die letzte Kerze aus
Ich warte schon ne Ewigkeit
Endlich ist es jetzt soweit
Da draußen ziehn die schwarzen Wolken auf12
Алкоголь да с сигареткой на пустой желудок мгновенно подействовали на мою головушку. Я тоже раскинула руки, перед глазами все расплывалось и качалось – полное ощущение полёта. На нас обрушился ветер с ливнем. Чем не полёт через муссонный дождь?!
Ich muss durch den Monsun
Hinter die Welt
…
Denke ich daran
Irgendwann laufen wir zusammen
Durch den Monsun
Dann wird alles gut13
Голова от «полёта» закружилась и я повернулась к Зилю, обняла и прижалась, уткнувшись лицом ему в грудь. Он пел, его голос был не сильным и не звонким, но при этом глубоким, как будто он извлекал звук всем телом. Песня разносилась над Фонтанкой, звучала громче дождя, резонировала с водой и отражалась от домов. Его тело стало горячим.
Ein halber Mond versinkt vor mir
War der eben noch bei dir?
…
Am Abgrund entlang
Und wenn ich nichtmehr kann
Denke ich daran
Irgendwann laufen wir zusammen
Weil uns einfach nichts mehr halten kann
Durch den Monsun
Hey…Hey…14
Раскат грома. Я зажмурилась и еще крепче прижалась к Зилю.
Ich kämpf mich durch die Mächte
Hinter dieser Tür
Werde sie besiegen und dann
Führ'n sie mich zu dir
Dann wird alles gut
Dann wird alles gut
Wird alles gut
Alles gut…15
Когда я подняла голову и взглянула в его глаза, в них полыхали костры, а зрачок из круглого стал вертикальным, как у кота. Его распростертые руки казались крыльями. Волна его силы прошла сквозь меня и покатилась над Питером, по Фонтанке, многократно отражаясь от воды, стекая в Неву и дальше, дальше – в Финский залив.
Ich muss durch den Monsun
Hinter die Welt
Ans Ende der Zeit
Bis kein Regen mehr fällt
…
Weil uns einfach nichts mehr halten kann
Durch den Monsun
Dann wird alles gut
Dann wird alles gut
Alles gut…16
Я смотрела на него как зачарованная. Он наклонился и обнял меня.
– Alles gut! – прошептал он мне в макушку, подхватил на руки и занёс в комнату. Его зрачки круглые, а глаза темно-медовые.
– Что это было?
– Песня «Муссон». Мы тебе её уже сегодня пели.
– Да, я помню – на английском языке. Но там слова другие и поэтому смысл меняется. И… и почему бежать, преодолевая муссон?
– Ну, да. Лететь было бы правильней. Но это же для людей. Поэтому бежать.
– Ага, ‒ сказала я, ‒ понятно…
Пока мне было понятно только одно, что, если сегодня, прослушав хит в исполнении группы, я умилялась его эксклюзивностью, то после пения Зиля, эксклюзивность я прочувствовала на себе, и город прочувствовал. Наверняка будут последствия, знать бы какие…