Ничего, в конце концов все его жертвы окупятся. Когда он вернет Лили назад, он напомнит ей, кто главный. Самый главный.

А до тех пор надо держаться в сторонке. И наблюдать.

– Хорошо проводишь время, сука, – процедил Джесс, глядя прищуренными глазами на Лили, ехавшую на лошади за Адамом. – Но время расплаты придет, будь уверена.

День уже почти померк, когда Уилла вернулась на ранчо. Кастрация и обрезание рогов у бычков было делом грязным, неприятным и весьма тяжелым. Уилла знала, что работает сверх своих сил, но собиралась поступать так и дальше. Она хотела, чтобы мужчины видели ее на каждом участке работы, не давала себе никаких скидок. Смена власти даже при самых благоприятных обстоятельствах – момент тяжелый. А в ее случае обстоятельства были далеки от благоприятных.

Именно по этой причине, когда стадо лосей сломало забор и воцарился сущий хаос, она тут же примчалась на место происшествия. И по той же самой причине она взялась лично руководить теми, кто отгонял лосей и чинил забор.

К концу дня, когда порядок был восстановлен и работники уже резались в карты в своей общаге, Уилла мечтала лишь о горячей ванне и горячем ужине. Она была уже на полпути к первой части своей мечты, когда раздался стук в дверь. Зная, что Бесс наверняка в кухне, Уилла спустилась вниз и отворила.

Увидев Бена, она рявкнула:

– Ну, чего тебе?

– Хорошо бы пивка холодненького.

– Здесь тебе не салун. – Но все же она посторонилась, пропуская его в гостиную, где стоял холодильник. – Давай побыстрее, Бен. Я еще не ужинала.

– Я, вообще-то, тоже. – Он взял протянутую бутылку. – Но на приглашение я не рассчитываю.

– Сегодня я не расположена к общению.

– А ты никогда к нему не бываешь расположена. – Он запрокинул голову и в два огромных глотка осушил бутылку. – Мы с тобой не виделись с тех пор, как ездили в горы. Хотя мне, наверное, следовало тебе сообщить, что я так ничего и не обнаружил. След потерялся. Тот, кто это сделал, умеет ловко заметать следы.

Уилла тоже взяла себе пива. Ноги у нее гудели, и она плюхнулась на диван рядом с Беном.

– Маринад считает, что это дети. Наколотые придурки-подростки.

– А ты?

– Я так не считаю. – Она передернула плечами. – Но лучшего объяснения сейчас придумать не могу.

– Да, верно. Нет смысла возвращаться в горы. Стадо-то уже спустилось. Твоя сестра вернулась из Лос-Анджелеса?

Уилла медленно вращала головой, чтобы расслабить мышцы шеи, но при этом вопросе остановилась и нахмурилась.

– Ты чересчур любопытен, Маккиннон. С чего это тебя интересуют дела ранчо «Мэрси»?

– Теперь это входит в мои обязанности. – Ему нравилось напоминать ей об этом, так же как нравилось смотреть на ее волосы, заплетенные в косичку, на ноги в сапогах, которые она вытянула перед собой. – От нее что-нибудь слышно?

– Она прибудет завтра. Так что если ты из-за нее лезешь в мои дела, приходи…

– И ты меня с ней познакомишь? – Он коснулся ее волос и с удовольствием начал их теребить. – Может быть, я в нее влюблюсь и займу ее делом, чтобы она не путалась у тебя под ногами?

Уилла оттолкнула его руку, но Бен снова стал играть ее волосами.

– Что, женщины так и падают в твои объятия?

– Только не ты, дорогуша. Очевидно, не могу найти правильного подхода к тебе. – Он провел пальцем по ее щеке и увидел, как сузились ее глаза. – Но я буду работать над собой. А как другая?

– Другая кто? – Уилле хотелось отодвинуться немного, но она понимала, что это будет выглядеть глупо.

– Другая сестра.

– Она где-то здесь.

Он довольно улыбнулся:

– А я заставляю тебя нервничать. Разве это не забавно?

– Снова хвастаешься?

Уилла начала подниматься с дивана, но Бен схватил ее за плечо и удержал.