– Вам, наверное, неинтересно.

– Благоразумие никогда не повредит, – тактично ответил он и открыл перед нами дверцу. – Его светлость приказал мне сопроводить вас к госпоже Зэпарж.

– Не нужно. – Я поторопилась сообщить о новых планах. – Сначала мы отправимся на городской базар, а затем вернёмся в «Ум отъешь».

– Но умэ сказал… – заволновался Рунни, но тут же вернул каменное выражение лица и бесстрастно поправился: – Вас не пустят внутрь, госпожа, в таверне проводится расследование.

– А мне и не нужно внутрь, – усмехнулась я и подхватила сонного Хмура на руки. – Господин Соксхлет обещал, что вы отвезёте нас, куда я скажу. Так? Девочки, за мной!

И забралась в карету. Внутри оказалось не так роскошно, как в той, что везла меня на бал, но гораздо уютнее. На сиденьях, обитых однотонным тёмным сукном, лежали разноцветные подушки, а окошки были украшены полупрозрачными занавесками с бахромой. С потолка свешивался шнурок с кисточкой на конце.

Хмур тут же растерял остатки сна и принялся играть с ним, забавно подпрыгивая и изворачиваясь в воздухе, чтобы дотянуться лапами до заветной цели. Девочки заливисто смеялись, наблюдая за существом, а я обдумывала свой дерзкий план по восстановлению рухнувшей утром репутации моей блинной.

Карета покачнулась, затем остановилась, и через несколько секунд слуга открыл дверцу. Внутрь ворвался гул множества голосов, яркие ароматы специй и сочной зелени.

– Городской рынок, госпожа.

Рунни помог выйти мне, затем девочкам, которые вызвались идти со мной. А вот Хмур так и не расстался со своей новой игрушкой – отгрыз её и побежал за нами следом, гордо неся в зубах добычу. На удивительное существо оборачивались и, возбуждённо переговариваясь, показывали пальцами, но кот вышагивал так, будто вокруг никого не было, кроме меня и детей.

– Госпожа Дуняша! – Знакомый голос едва не утонул в базарном шуме.

Я огляделась и заметила, как сквозь толпу продавцов и покупателей ко мне пробивался невысокий полноватый мужчина в новеньком костюме и с букетиком в руках.

– Господин Бергж! – искренне обрадовалась я. – Мне вас сам бог послал!

Этот человек стал последним звеном в моей задумке.

– Ваша улыбка сияет ярче солнца, – немного заикаясь, выдал плотник явно заученную фразу и всучил мне слегка увядшие цветы. Покраснев, потупился и пролепетал: – Я пришёл в «Ум отъешь», но… Так волновался, так волновался!

Я сразу взяла быка за рога… То есть плотника в оборот.

– Вы свободны сегодня?

– Для вас, госпожа Дуняша, я всегда свободен! – Он посмотрел с надеждой и робко улыбнулся. – Я счастлив, что нужен вам.

– Разумеется, ваши услуги будут щедро оплачены, – сжав кошелёк, осторожно добавила я.

Что-то подозрительно романтичен сегодня Бергж. Не к добру.

– Да я не об этом… – стушевался он.

Я же двинулась вдоль ряда торговцев, указывая новому помощнику, что относить в карету.

– Почём доски? Да вы с ума сошли? Они у вас что, из священного дерева эльфов напилены? Беру, если снизите вполовину!

Торговаться я умела и любила, поэтому приобрела всё, что хотела, и уложилась в сумму, которую отложила для похода на утренний базар. Даже не пришлось трогать деньги умэ. Они тоже понадобятся, но я старалась экономить, потому что всегда ненавидела кредиты.

Рунни при виде аккуратно сложенных досок и нескольких туго набитых мешков округлил глаза.

– Это предметы первой необходимости для женщины?!

– Конечно! – не стала разочаровывать слугу. – Там, где я родилась, такой набор есть в квартире каждой уважающей себя пенсионерки! Плюс сто тыщ под матрасом – на похороны.

– Кого? – моргнул Рунни.

– Того, кто решит сунуть свой длинный нос в чужую сберкнижку, – хмыкнула я и махнула: – Грузите! Время – деньги!