– Укусить… Хвост… – сквозь смех повторял он.

– Ах ты, щенок! – закричала я и бросилась за ним вдогонку.

Мы побежали вдоль берега. Литто уворачивался от моих оплеух и зайцем скакал из стороны в сторону. Он так задорно хохотал, что и я не сдержалась, засмеялась вслед за ним. В очередной раз пытаясь достать Литто, я поскользнулась на влажной от росы траве, вскрикнула и нелепо взмахнула руками в воздухе.

Только что находящийся вне пределов досягаемости Литто тут же оказался рядом. Он подхватил меня и уберёг от падения.

– Спасибо, – шепнула я, схватилась за него, свою опору, и шумно выдохнула.

Литто тоже запыхался от бега, хотя и не так сильно, как я. Меня касалось его разгорячённое дыхание, а руки, обхватывающие талию, казались раскалёнными добела. Прикосновения обжигали, но это было очень приятно.

Я всмотрелась в лицо Литто. Магия его взгляда в этот раз меня ничуть не затронула. Я рассматривала строгие прямые черты, высокие скулы и широкую улыбку, которой так шли ямочки на щеках.

«Хоть бы у наших детей были такие же ямочки, – подумала я, – говорят, они к счастью».

Тепло, исходящее от оборотня, окутывало негой, и мысли начали путаться, словно в тумане. Я не понимала, что со мной происходит, но точно знала одно: я хочу поцеловать его – своего волка.

Я смяла рубаху на его груди, цепляясь за Литто крепче, и потянулась вперёд. Секундное удивление в его глазах, и он склонился ближе.

Наше жаркое дыхание столкнулось в воздухе, сплетаясь в единое облачко пара, и мы сблизились, стремясь объединиться точно также. Я дрожала от жажды ощутить этот поцелуй. Закрыла глаза и отдалась своему желанию целиком.

– Литто! – раздался взволнованный крик совсем рядом. – Вожак Литто!

Литто выпрямился и поставил меня на ноги. Я оглянулась. К нам вприпрыжку бежал Руф.

– Что-то случилось? – спросил Литто.

– Угу. Случилось. – Руф ухватился за Литто и потянул его в сторону поселения. – Тебе надо быть обязательно. Гости приехали. На праздник.

– Кто?! – вырвалось у нас с Литто одновременно.

Руф осмотрел нас, заметил на моих плечах куртку Литто, а на поясе его руку, оглядел пустые окрестности и сообразил, что помешал не просто беседе. И покраснел так, что я заметила пятна румянца даже в бледном свете луны.

– Там это, Нордвинды прибыли, – ответил Руф, отпуская руку Литто. – Вожак должен быть на месте, чтобы встретить важных гостей.

– Нордвинды? – переспросил Литто. – Отец? Он приехал с братом? С Беригом?

– Я не знаю. Прибыл посыльный и передал приготовиться к торжественной встрече, – ответил Руф и тяжело вздохнул. Прибытие кого-то из семьи Литто обеспокоило его.

Про меня и говорить было нечего! Первая встреча с Дариеном Нордвиндом чуть не закончилось моей казнью.

– Литто, – позвала я.

Он повернулся, но в его взгляде больше не было ни магии, ни притягательности.

– Мне надо идти, – сухо ответил он, повернулся к Руфу и приказал ему: – Проводи Джессику.

Литто ушёл сразу же, а я больше ничего не чувствовала. Быть вожаком в моём представлении – заботиться о своей Стае, а не о том, как встретить гостей. Какими бы важными они ни были. Но может быть я не знаю всех традиций оборотней? А может, это была простая женская обида на то, что Литто бросил меня одну на берегу реки после такого вечера.

– Пойдём, Джессика, – позвал меня Руф. – Тебе тоже важно быть там. Ты избранница вожака.

– Я ему никто! И не надо меня провожать, – резко ответила я. – Сама дойду!

Я демонстративно сложила руки на груди и строго посмотрела на Руфа. Перечить он не стал, но угрюмо покачал головой, прежде чем уйти. И я осталась одна. Вот и пусть. Одной мне куда лучше.