– Мерлин, прекрати, – возмущённо говорит мама. – Нам всем прекрасно известно, что это полнейшая чушь. Ведьму и её фамильяра соединяет сама судьба. У тебя не могло быть другой хозяйки.

– Не сомневаюсь, Лидия Купер сейчас пьёт кокосовую воду и любуется бескрайним бирюзовым океаном, – продолжает брюзжать Мерлин. – А я тем временем в глухом лесу посреди Эссекса умираю от скуки в компании кучки ведьм, пляшущих под дождём, и озадаченного мужчины с просто кошмарным вкусом в одежде.

– Что? – переспрашивает мама и озадаченно оглядывается. – О каком мужчине…

Мама поворачивается лицом в ту же сторону, что и Мерлин, и ахает.

– Дора! – восклицает она, хватая подругу за руку и указывая мне за спину.

Посреди леса стоит муж Доры, одетый в тёплую куртку. На лбу у него фонарик, а на шее висит фотоаппарат. Он с ужасом смотрит на всех нас, явно не веря своим глазам.

Дора поворачивается к нему и глубоко вздыхает:

– Ну вот опять.

– Дора? – бормочет он. – Что ты здесь…

– Привет, Говард! – жизнерадостно произносит Дора, махая ему рукой. – Вышел поискать барсуков, да? Стоило сказать мне.

Она поворачивается к маме.

– Не переживай, Эгги, у меня ещё осталось немного стирающего память зелья с прошлого раза. Я прослежу, чтобы он выпил его сегодня же вечером, так что всё это покажется ему обычным сном. Увидимся дома.

– Спасибо, Дора, – с улыбкой говорит мама. – Привет, Говард, рада повидаться.

Дора уводит мужа, который продолжает мямлить что-то невнятное, а мама поворачивается к остальным ведьмам.

– Ну, думаю, на сегодня это всё. С нетерпением жду нашей следующей встречи.

Ведьмы, всё ещё выкрикивая поздравления, забираются на мётлы и растворяются в темноте. Мама кладёт руку мне на плечо.

– Ты справилась, Морган. Я не сомневалась, что так и будет, – говорит она с гордой улыбкой.

– Вышло не сразу.

– Как будто мы не знаем, – бормочет Мерлин, но мне плевать, ведь ничто не может омрачить этот замечательный вечер, даже мой ворчливый фамильяр.

– Это не важно, – произносит мама, бросая на Мерлина строгий взгляд. – Главное, что ты всё-таки смогла. Готова к следующему приключению?

Я щёлкаю пальцами и выпускаю в воздух фейерверк, взрывающийся в ночном небе сияющей радугой. Мерлин, который теперь сидит на моём плече, превратившись в маленькую обезьянку, мрачно затыкает уши.

– Да, – отвечаю я с улыбкой. – Готова.

Глава 3

Спустя несколько дней после экзамена я просыпаюсь от громкого шёпота за дверью.

– Давай! Скорей! Пока она не проснулась!

– Уже иду!

– Осторожно, там доска скрипит.

– Которая?

– Вон та.

– Где?

– Ты знаешь! Вон та, вот там!

– Ах да, конечно, я не стану на неё наступать.

Через мгновение до меня доносится громкий скрип. Я широко улыбаюсь. Несколько секунд они молчат, а потом снова начинают шептаться.

– Ты только что наступила на единственную скрипучую половицу в доме!

– Ты про другую доску говорила.

– Я же прямо в неё пальцем ткнула!

– Неправда! Ты показывала на ту, что справа. Вот честно, как можно не знать собственный пол?

Мерлин, который всю ночь мышью спал на моей подушке, превращается в ощетинившегося ежа.

– Чего они там спорят? – шипит он, сворачиваясь в колючий шарик.

– Тсс! – цыкаю я на него, закрываю глаза и притворяюсь, что всё ещё сплю.

– Так, – шепчет мама уже у самой двери, – можем заходить?

– Да, давай.

– На счёт три. И громко кричим «Сюрприз».

– Сюрприз? Правда? А почему не «С днём рождения»?

– Но это же сюрприз.

– Но ещё и день рождения.

– Ладно! Кричим «С днём рождения».

– Хм. Может, «Сюрприз» всё же лучше. Ёмче.

– Дора!

– Хорошо! Заходим!

– Раз… два… три!

Дверь распахивается, мама щёлкает пальцами, и с потолка начинает сыпаться сверкающее конфетти, а ко мне по воздуху плывёт огромный торт с фиолетовым кремом.