– К сожалению, нам придется изъять автомобиль.
– О’кей, – киваю. – Зачем? Что вы хотите проверить?
– Таков порядок, его должны осмотреть технические специалисты.
Я долго и внимательно рассматриваю полицейского – открытое лицо, добрый взгляд.
Из-за двери доносятся всхлипывания Беллы и вопросы, которые растерянно задает Вильям и на которые у Гун-Бритт нет ответов.
Каждое их слово режет меня на части, это полный крах; мысли и чувства наталкиваются друг на друга, в глазах слезы.
– Вам известно, что с Бьянкой? Что-то серьезное?
– К сожалению, сведений об этом у нас нет, – отвечает полицейский.
Черт, что же я наделала!
Он протягивает мне стакан воды и пачку бумажных носовых платков:
– Вам сейчас тяжело, я понимаю, но я должен задать вам несколько вопросов. Что именно произошло? Что вы можете вспомнить, Жаклин?
Я закрываю глаза и впиваюсь правым указательным пальцем в тонкую кожу на левой ладони.
– Я ее не увидела.
– Она ехала на велосипеде, верно? Мы думаем, она выехала из своих ворот примерно тогда же, когда вы свернули на территорию общего двора.
– Да.
По-другому быть не может.
– Но вы ее не заметили?
– Нет.
Это не так.
– Ну или я заметила, я увидела велосипед, что-то красное, но уже было поздно. Я поздно затормозила.
Эхо удара непрерывно звучит в голове.
– Я закричала. Я помню, что я закричала. А потом затормозила.
Полицейский пишет в блокноте.
– Вы спешили?
– Нет, совсем.
– С какой скоростью вы ехали? Там довольно крутой поворот.
– Я не смотрела на… на…
– Спидометр?
– Не знаю.
Под блузкой стекает холодный пот. Я будто покидаю собственное тело, взмываю к потолку и оттуда наблюдаю за происходящим. Сидит и отвечает на вопросы полицейского совсем другой человек.
– Я не понимаю. Как я могла на нее наехать?
Полицейский снова записывает. Я пытаюсь дышать спокойнее, но при каждом вдохе в груди жжет.
– Ваш сын, Фабиан, тоже был в машине?
– Да.
– Сколько ему лет?
– Пятнадцать.
Полицейский записывает, покачивая головой. Я думаю, чтó говорить о Фабиане.
– Вам же не обязательно беседовать и с ним? Я не уверена, что он это выдержит. У него шок.
– В этом нет необходимости, – уверяет полицейский.
Я закрываю глаза и снова вижу перед собой Бьянку на велосипеде, слышу визг тормозов и удар.
– А вдруг она…
Все во мне кричит от страха.
– Послушайте… – начинает полицейский.
– Это я виновата, – всхлипываю я.
– Иногда случаются страшные вещи, в которых не виноват никто, – произносит он.
Не уверена, что он в это верит.
– Мы можем пойти домой?
Он поднимает голову:
– Еще несколько вопросов. Выдержите?
Киваю. Лучше сразу покончить с этим.
– Какие у вас отношения с Бьянкой Андерсон?
– Отношения?
Странный вопрос.
– Мы соседи.
– Вы поддерживаете с соседями тесные контакты?
– Ну да, немного. Как обычно в таких районах.
Полицейский понимающе кивает:
– То есть вы общались с семьей Андерсон?
Он произносит «общались» так, как будто вкладывает в это слово еще какой-то смысл.
– Иногда, – сдержанно отвечаю я.
О чем, собственно, он?
– Как бы вы описали ваши отношения?
– Не знаю…
Как можно описать отношения? Два года назад я бы сказала, что семья Андерсон – лучшие соседи на свете. Но с тех пор многое изменилось.
– Вы с Бьянкой дружили?
Я смотрю на него, пытаясь догадаться, что он успел узнать.
– Я бы так не сказала.
– А с Микаэлем, ее мужем?
Я вздрагиваю. Чуть-чуть, едва заметно, но наметанный взгляд полицейского, скорее всего, это фиксирует.
– Что с Микки?
Слегка качаю головой, и несколько прядей с вполне достоверной случайностью падают мне на лицо.
– Какие у вас с ним отношения? Вы часто видитесь?
С ответом я не медлю. Видимо, он уже успел побеседовать с Гун-Бритт.