Фьюри понимающе хмыкнул и вместе со мной осторожно выглянул из-за угла, посматривая на лекарей.

- Чего они тут делают в столь поздний час?

- Похоже на новую жертву, - нахмурилась я, напряженно вглядываясь в темноту.

Кто-то из лекарей прищелкнул пальцами, освещая перед собой путь тускловатым пульсаром, и я смогла разглядеть, что лекари кого-то несли на носилках.

- О нет, это Алисия! - охнула я, узнав по запаху знакомую девушку с четвертого курса. - Да как же так, когда же это закончится?! Бедняжка...

- Студентка? - удивлённо спросил Фьюри, вглядываясь в носилки, летящие в отдалении по воздуху. - Но там ведь несут пожилую женщину...

Надо полагать, его драконье зрение было в сотню раз острее моего, раз он смог разглядеть детали на таком расстоянии в темноте.

- Значит, у нее началась последняя стадия, - с горечью в голосе произнесла я. - Стремительное старение, слышал о таком? Жертвы этой непонятной напасти во сне бормочут что-то про нечестную игру, что они не согласны с правилами... А когда девушек будят, они страдают полной потерей памяти, и потом в какой-то день начинают стареть прямо на глазах и вскоре умирают. Лекарства от этого нет, названия этой болезни даже пока нет, она у нас не так давно появилась, и население нынче находится в панике... Среди горожан просто принято говорить, что "еще один выбыл из игры на выживание".

- Хм-м-м, - задумчиво протянул Фьюри, очень внимательно наблюдая за лекарями, уносящими бессознательную Алисию на носилках. - Мне доносили об одном таком случае в Лакоре совсем недавно... Даже о двух случаях. И оба раза это тоже были стремительно стареющие девушки, что-то бормочущие про какую-то игру...

- Значит, и до вас зараза добралась, - вздохнула я. - Бедняжки, у них у всех сначала что-то случается с головой. Никто не может понять причину, нет абсолютно никаких предпосылок, просто в один вечер девушки засыпают как обычно, а просыпаются, не помня даже, как их зовут... Ладно, хватит болтать, лекари ушли, нам надо спешить.

Я резко дёрнула Фьюри за рукав и потянула за собой, по лестнице направо, чтобы быстрее достигнуть факультетской спальни, сокращая путь через тайный лаз в стене.

- Эй, ты мне так халат порвешь! Это редкий шёлк, между прочим!

- Ой, ну простите, Ваше Высочество! - насмешливо фыркнула я.

Фьюри, однако, на эту мою простую фразочку напрягся и подозрительно сощурился.

- Почему ты меня сейчас так назвала?

- Как? Вашим Высочеством? Да потому что ты сейчас с этой придиркой к халату до одури похож на какого-нибудь избалованного богатой жизнью принца, который думает лишь о своем внешнем виде, а не о том, что мы сейчас с тобой на пару находимся в смертельной опасности.

- Только лишь поэтому?

- Разумеется. И хватит уже отвлекать меня, я сосредоточена на том, чтобы мы дошли без приключений. Или у тебя на почве стресса стремительно развилась мания величия, и ты возомнил себя принцем? - ехидно спросила я.

- Что, совсем на него не похож? - улыбнулся Фьюри.

- Ой, я тебя умоляю! - возвела я глаза к потолку. - Судя по твоей манере общения, тебе до принца, как мне - до принцессы.

4. Глава 4. Заклинило

Мне показалось, что в самом дальнем конце коридора мелькнула чья-то тень, и я очень резко дернула Фьюри за рукав, так, что раздался подозрительный треск.

- Да осторожнее ты, рвется же!..

- Зашьешь, делов-то.

- Это тонкий шелк, ручная работа! - продолжал занудничать Фьюри.

- Ручная работа - это мои чулки с кружевами, - огрызнулась я, осторожно выглядывая из-за ниши в коридор. - А твой халат - это ерунда, а не ручная работа.

- Какие еще чулки? - тупо спросил Фьюри.