Надо полагать, его драконье зрение было в сотню раз острее моего, раз он смог разглядеть детали на таком расстоянии в темноте.

– Значит, у нее началась последняя стадия, – с горечью в голосе произнесла я. – Стремительное старение, слышал о таком? Жертвы этой непонятной напасти во сне бормочут что-то про нечестную игру, что они не согласны с правилами… А когда девушек будят, они страдают полной потерей памяти, и потом в какой-то день начинают стареть прямо на глазах и вскоре умирают. Лекарства от этого нет, названия этой болезни даже пока нет, она у нас не так давно появилась, и население нынче находится в панике… Среди горожан просто принято говорить, что "еще один выбыл из игры на выживание".

– Хм-м-м, – задумчиво протянул Фьюри, очень внимательно наблюдая за лекарями, уносящими бессознательную Алисию на носилках. – Мне доносили об одном таком случае в Лакоре совсем недавно… Даже о двух случаях. И оба раза это тоже были стремительно стареющие девушки, что-то бормочущие про какую-то игру…

– Значит, и до вас зараза добралась, – вздохнула я. – Бедняжки, у них у всех сначала что-то случается с головой. Никто не может понять причину, нет абсолютно никаких предпосылок, просто в один вечер девушки засыпают как обычно, а просыпаются, не помня даже, как их зовут… Ладно, хватит болтать, лекари ушли, нам надо спешить.

Я резко дёрнула Фьюри за рукав и потянула за собой, по лестнице направо, чтобы быстрее достигнуть факультетской спальни, сокращая путь через тайный лаз в стене.

– Эй, ты мне так халат порвешь! Это редкий шёлк, между прочим!

– Ой, ну простите, Ваше Высочество! – насмешливо фыркнула я.

Фьюри, однако, на эту мою простую фразочку напрягся и подозрительно сощурился.

– Почему ты меня сейчас так назвала?

– Как? Вашим Высочеством? Да потому что ты сейчас с этой придиркой к халату до одури похож на какого-нибудь избалованного богатой жизнью принца, который думает лишь о своем внешнем виде, а не о том, что мы сейчас с тобой на пару находимся в смертельной опасности.

– Только лишь поэтому?

– Разумеется. И хватит уже отвлекать меня, я сосредоточена на том, чтобы мы дошли без приключений. Или у тебя на почве стресса стремительно развилась мания величия, и ты возомнил себя принцем? – ехидно спросила я.

– Что, совсем на него не похож? – улыбнулся Фьюри.

– Ой, я тебя умоляю! – возвела я глаза к потолку. – Судя по твоей манере общения, тебе до принца, как мне – до принцессы.

Глава 4. Заклинило

Мне показалось, что в самом дальнем конце коридора мелькнула чья-то тень, и я очень резко дернула Фьюри за рукав, так, что раздался подозрительный треск.

– Да осторожнее ты, рвется же!..

– Зашьешь, делов-то.

– Это тонкий шелк, ручная работа! – продолжал занудничать Фьюри.

– Ручная работа – это мои чулки с кружевами, – огрызнулась я, осторожно выглядывая из-за ниши в коридор. – А твой халат – это ерунда, а не ручная работа.

– Какие еще чулки? – тупо спросил Фьюри.

– Которые сейчас на мне. И заткнись уже, сделай милость, а?

Фьюри действительно заткнулся, но молчал так выразительно, что я к нему аж обернулась.

– Они черные? – спросил он меня странным голосом.

– Кто?

– Чулки.

Он глаз не сводил с моих ног, пытаясь что-то разглядеть в темноте. Но в этой части коридора было так темно, что, боюсь, даже драконье зрение не могло ему помочь разглядеть желаемое.

– Ну, черные, да. А что?

Фьюри медленно и с шумом втянул носом воздух. Взгляд его показался мне каким-то алчным.

– Ты мне сейчас для чего про чулки сказала? Чтобы меня подразнить?

– Да просто к слову пришлось, ты так забавно выпендривался, захотелось тебя заткнуть… Что ты прицепился к моим чулкам?! Подумай лучше о нашем шатком положении!..