— А разве не вам об этом знать? — удивилась я. — Я и сама толком не знаю, как смогла оказаться здесь.

— К сожалению, с годами мы потеряли навык перемещения. Во всём мире остались лишь единицы артефактов проводников с помощью, которых можно пройти сквозь время.

— Серьги, — догадалась я. — Точнее, изумруд. Я думаю, он явился проводником, когда я получила письмо. В нём говорилось, что с помощью него я найду свою семью. И что он когда-то принадлежал моей матери. Я нашла вторую, в доме Арона Блэквуда. Отдала её Робину. И только тогда он смог уйти. Как вы думаете, куда он попал, в какое время?

— Теперь я понял, что произошло. Этот камень я когда-то подарил своей дочери. Я думаю, твой Робин попал туда, куда ты его отправила. О чём ты думала в тот момент? Должно быть, какое-то связующее звено.

— Я думала о своей подруге, — ответила я. — Я очень хотела, чтобы он её нашёл. И оказался там, где Кира.

— Я могу лишь предположить, что так и случилось, — ответил Джодак. — Второй камень, у тебя? — спросил он.

— Да, — кивнула я в ответ.

— Храни его, он очень важен.

Я хотела задать ещё несколько вопросов, но вдруг старец исчез. Просто растворился в воздухе, как будто его и не было. И я даже подумала, что могла задремать, и старец мне просто приснился. Я встала, размяв затёкшее тело, и отправилась к кэбу. Вскоре он привёз меня, на рынок. А дальше я отправилась в таверну. Денег на проживание пока не приедут Макдауэлы, должно хватить. Завтра нужно попробовать выманить Харди и поговорить с ним.

***

Как только девушка ушла, из тумана показался Вейлин. Дотронувшись до камня, рядом с которым только что находилась Кристина, закрыв глаза и произнеся заклинание, он связался с Рейхтаром.

— Господин, старик нашёл её.

— Это плохо, очень плохо, — ответил тот.

— А его дочь? Ровена. Ты не чувствуешь её?

— Нет, господин. Но, девушка только что отправила сквозь время человека.

— Этого не может быть! — воскликнул Рейхтар.

— Это правда, господин. И ещё! Девушка была в доме Блэквуда!

— Следи за ней и не спускай глаз. Если что-то случится, сразу сообщи.

***

Идя до таверны, я размышляла, что же мне делать дальше. До бала ещё две недели. Нужно успеть подготовиться и придумать, как туда попасть. Проходя мимо причала, на котором полным ходом шла погрузка кораблей. Я увидела как один из старших матросов, размахивая плетью, подгоняет рабов, которые таскали груз. «Я к этому никогда не привыкну» — подумала я, посильнее натянув капюшон и ускорив шаг. Вернувшись в таверну, заказала ужин себе в комнату. На сегодня с меня приключений хватит! Все мои мысли занимал Робин. Как он там? В какое время попал? И удалось ли ему связаться с Кирой? Впервые за всё время, что я нахожусь в прошлом, я почувствовала себя одиноко. Ну ничего, скоро бал. Я передам документы и письмо Мире, и смогу встретиться с родными. Завтра с утра я навещу Харди и узнаю, как обстоят дела.

Дом Арона Блэквуда

Кто-то настойчиво барабанил в дверь.

— Где этот старик, — ворчал Эрол, подходя и открывая дверь. Я тут в дворецкие не нанимался, поскорее бы уже от него избавиться.

— Добрый день! Чем могу служить?

— Здравствуйте, меня зовут Дэвид Макфлай, — представился гость. — Я, хотел бы увидеть Арона Блэквуда.

— Простите сэр, но это невозможно, — попытался, закрыть Эрол дверь, перед гостем.

— Подождите! — остановил его мужчина.

— Что я могу, ещё для вас сделать?

— Вы впустите меня! И скажите своему хозяину, что я пришёл к нему на встречу. Я буду его ждать как бы занят он не был.

— Сэр! Он не занят. Дело в том, что хозяин болен, и никого не принимает по этой причине.