– Это здорово, я рада за него, пускай путешествует, – улыбнулась я.

– Неужели тебе совсем неинтересно? – спросила Кира, кивнув на письмо. – Я бы уже с ума сошла, от нетерпения, а ты сидишь тут такая спокойная.

– Конечно, интересно, просто, во-первых, я до сих пор думаю, что это какая-то ошибка, ну и, во-вторых, письмо уже у тебя а, значит в надёжных руках. К тому же я уже здесь и скоро секрет будет раскрыт.

– Ну, конечно же, – Кира протянула письмо и, стала ждать.

Ей всегда нравились приключения, история, загадки, она верила в сказку до конца. Я развернула конверт и раскрыла письмо. Бумага очень плотная, желтоватого цвета, текст написан как будто перьевой ручной, видны подтёки. Чернильные кляксы скрывали некоторые буквы, а размашистый почерк напоминал каракули. Увидев, как я нахмурилась, Кира дотронулась до моей руки.

– Что там, написано? Что-то серьёзное? – спросила она.

Подняв голову от письма, я улыбнулась, у меня всегда становилось чересчур серьёзное лицо, когда я была чем-то занята.

– Ничего не понятно, белиберда какая-то – проговорила я.

Кира заглянула в письмо.

– Да, действительно, филькина грамота какая-то, заодно с аброй кадаброй, – вынесла она свой вердикт.

Я немного знала Английский, не то чтобы в совершенстве, но небольшой текст смогла бы прочитать. Но тут нужна, будет помощь переводчика.

– С этой загадкой нужно немного подождать, не так-то просто её оказалось разгадать, – проговорила я.

– Ну, ничего, ты же мне потом всё расскажешь? – спросила Кира.

– Конечно, расскажу! Ты же с меня не слезешь, пока не узнаешь всё до конца, – фыркнула я. – Мне пора, – я встала из-за стола. – Вечером позвоню, нужно ещё на работу заскочить, забрать кое-какие документы.

– Хватит так много работать, – услышала я оклик уже в коридоре. – И о себе подумай.

Вчера вечером я припозднилась на работе и собиралась в спешке, поэтому забыла кое-какие документы, с которыми планировала поработать в выходные. Хотелось перед отпуском закрыть все незаконченные дела, чтобы лишний раз не отвлекаться. Потом я планировала заскочить в супермаркет, за продуктами, а то холодильник совсем пустой. «После развода совсем расслабилась», – подумала я. Раньше набивала холодильник не только разными вкусностями, но и постоянно упражнялась в кулинарном искусстве. Однажды даже на курсы ходила, но в основном, конечно, интернет мне был помощником. А сейчас для себя одной и заморачиваться особо не хотелось, или покупала уже готовое, или вечером забегала в кафешку напротив дома. Но по вечерам всё равно, хотелось чего-то вкусненького. Когда я зашла домой, время уже клонилось к вечеру, разобрав пакеты, я приняла душ, а после налила себе бокал вина. Привычным движением открыла ноутбук и набрала в поисковике «переводчик». Я специально оттягивала этот момент, мне было безумно интересно, сразу от Киры хотелось поехать домой и заняться переводом. Но мне одновременно было страшно оттого, что в нём находится. Я уже убедилась, что оно было адресовано именно мне, сомнений не осталось. И я как будто понимая, что после прочтения моя жизнь уже не будет прежней, оттягивала этот момент.

Глава 4

Наши дни

Примерно часа через два получилось перевести текст письма, правда, урывками. Я не была уверена в абсолютной точности, некоторые слова были затёрты, и плохо читаемы, многие я не смогла вообще перевести но, кажется, суть я смогла уловить.

Милая моя девочка.

Пришло время возвращаться домой. Мне очень жаль, что так вышло и ты выросла вдали от своей семьи. В тот день, когда ты родилась, в доме Арона Блэквуда в Лондоне, мне пришлось притвориться служанкой, выкрасть тебя и спрятать в этом времени. Но сейчас я надеюсь всё исправить. Твоя мать живёт в Шотландии. Тебе поможет вернуться, камень в серёжке, которая принадлежала ей, она зашита в одеяльце, в которое ты была завёрнута. Изумруд он засверкает ярким светом, когда ты найдёшь свою семью.