В какой-то момент Рихарт заметил, что она слегка дрожит и отводит глаза в сторону. Ее дрожь передалась ему мгновенно, молнией проходясь где-то под ребрами. А когда белые пальчики коснулись пузатого бока древнего кувшина и мягко скользнули по нему, словно лаская, Рихарт неуловимо подался вперед, оказавшись прямо у нее за спиной, и накрыл ее пальцы своими.
Резко обернулась.
В распахнутых синих глазах... Что? Страх? Восхищение?
Что таится в глазах женщины, если она смотрит в глаза мужчины, как зачарованная, и не может отвести взгляд?
И легкий вздох, от которого изумленно приоткрываются уста.
А что творится в этот момент с мужчиной? Куда к чертям летит его здравый смысл и хваленная выдержка? Остается только жажда, которой невозможно противиться.
Неизвестно, что произошло бы дальше, но в следующий миг снаружи раздался громкий стук. Волшебство рухнуло.
Испытывая острый приступ досады на себя, что совсем растерял мозги, и еще гораздо больше на внезапного посетителя, за то что его лишили чего-то неимоверно желанного и притягательного, Рихарт пошел к двери сам.
На пороге стоял Фарэйн и сердито хмурился.
- Что случилось? - резко спросил король.
Тот ответил коротко:
- Харт.
Король изменился в лице, мгновенно обретая жесткий контроль над собой.
- Жди снаружи.
Фарэйн кивнул, коротко поклонился даме и исчез за дверью. Рихарт должен был последовать за ним. Но прежде хотел сказать два слова. Необходимо.
Женщина так и осталась стоять там, где он ее оставил. Бледная, в глазах тревога. Сказал негромко, стараясь не напугать:
- Леди Софи, прошу вас не покидать лавку в ближайшие дни.
- Хорошо, - ответила не сразу, взгляд по-прежнему полон тревоги и еще какого-то непонятного чувства.
Рихарт должен был уйти, но ноги будто вросли в пол. Выдохнул.
- Леди, прошу вас, будьте осторожны.
Кивнул на прощание и, не дожидаясь ответа, быстро ушел. Потому что приходилось бороться с собой и с каждой секундой делать это становилось труднее.
***
Еще хуже было Соне. Она чувствовала себя потерянной. Привычный мир сдвинулся, и все ощущения в нем разделились на до и после.
Что же он сделал с ней, это человек? Как, почему?
Она же... Она понимала, что теперь будет ждать его. И это было крайне., чрезвычайно глупо. Потому что он дознаватель, а кто она? Попаданка? Разве между ними может быть что-то общее? Но глубинное, тайное «я» отказывалось слушаться доводов разума, оно готово было жить надеждой.
- Софи? Что случилось? Где господин дознаватель? - на шум из кухни прибежал хозяин лавки.
- Его вызвал королевский сотник, - пожала плечами Соня, выходя наконец из прострации. - Он же дознаватель, наверное, случилось что-то важное.
- А как же обед? - растерянно спросил тот.
- Я не знаю, дядя Ирген, - обронила она, проходя мимо. - Я пойду переодеваться и укладывать Нола. Простите, я сейчас не смогу помочь вам в лавке.
- Да, конечно, - протянул Ирген.
Расстроенный лавочник поплелся в кухню, где его ожидал неприятный сюрприз. Вся кухня была щедро засыпана каким-то странным порошком, а разъяренная супруга стояла в центре, потрясая тем самым контрабандным артефактом, который он уволок подальше от дознавателя и спрятал в духовку.
- Ида, не сглазь, Ида, не сглазь! - процедила она, швырнув в него артефактом. - Хорошо еще, Софи успела забрать ребенка!
К сожалению, даже самые шикарные коммерческие планы иногда терпят неудачу.
***
Рихарт с Фарэйном быстро шли по переулку. Предчувствуя самое неприятное, Рихарт молчал, пока они не отошли на достаточное расстояние. И только после этого засыпал сотника вопросами:
- Что с Хартом? Сбежал? Когда? Как?