Ричард поправил свою ношу и со всей силы пнул страшилище в челюсть. Следующий удар переломил демону шею, и тот с воплем рухнул на землю. Ричард перемахнул через бесформенную груду рогов и костей и побежал своей дорогой.
Завывая, как привидение, навстречу ему метнулся еще один демон. Свободной рукой Ричард выдернул из-за пояса свой верный четырехдюймовый нож и полоснул, целясь противнику в горло. То ли удар достиг цели, то ли демон просто испугался, но он качнулся в сторону, и Ричард, не оборачиваясь, помчался дальше.
За спиной воздух дрожал от рева, перемежаемого сухими щелчками. Смола в деревьях взрывалась, как порох, и Ричард едва успел увернуться от горящей ветки, которая пролетела у него над головой и врезалась прямо в лицо мчавшемуся за ним демону.
Ричард поменял направление и побежал дальше.
Где остальные и живы ли они, он мог только гадать, однако сейчас у него были заботы поважнее. Позади раздался очередной дикий вопль, по спине проехалось нечто, очень похожее на коготь. Ричард сделал единственное, что мог, – прибавил ходу.
Майкл Деверо
Сиэтл
Холли Катерс спятила.
Когда первое удивление прошло, Майкла охватил злорадный восторг.
Самая могущественная из ныне живущих ведьм сошла с ума. И молила о помощи, причем не кого-нибудь, а злейшего своего врага.
Невероятно, но факт. Восхитительный факт.
Рядом с ним, на пепелище последнего оплота ведьм, предок Майкла, герцог Лоран, смерил Холли оценивающим взглядом и, хмыкнув, покачал головой. Затем посмотрел в глаза Майклу, наслаждаясь триумфом вместе с нынешним полноправным главой династии Деверо. Шестьсот лет ждал он этой минуты…
Для шестисотлетнего старика герцог выглядел очень неплохо. Хотя, по правде говоря, этому способствовал и тот факт, что Лоран раздобыл себе новое тело и уже не разгуливал в своем прежнем, полуразложившемся обличье.
– Одержима, – произнес он с сильным французским акцентом. – И как это тебе удалось, мой мальчик?
Майкл изумленно покачал головой.
– Я тут ни при чем. Не иначе, как сам Бог преподнес нам этот подарок.
Холли жалобно заскулила и принялась царапать лицо. Она била себя по щекам, дергала за волосы, затем повалилась ничком и уткнулась лицом в землю, на которой дотлевало то, что осталось от ее ковена. И вдруг вскочила, рыдая и размахивая руками.
– Держись от нее подальше, – предупредил Лоран. – Это как инфекция. Можно и заразиться.
Вняв совету, Майкл осторожно присел на корточки рядом с Холли, старательно избегая ее коснуться или попасть под молотящие воздух руки.
– Умоляю, – прохныкала она, глядя на него безумными глазами. Она явно понятия не имела, кто он такой. К кровоточащим щекам прилипли пряди волос, из углов рта свисали ниточки слюны. – Сделайте что-нибудь! – Она запрокинула голову и завизжала. – Я больше не вынесу! Умоляю, помогите!
– Поможем, – пообещал Майкл. – Если захотим.
Она всхлипнула и начала раскачиваться, будто кобра, заламывая руки и безостановочно бормоча:
– Что-нибудь, что-нибудь, сделайте же что-нибудь…
Слезы текли по ее грязному лицу. Воняло от нее не хуже, чем от бомжа.
– По-хорошему, ее надо убить, – задумчиво проговорил Майкл. – Сделать удовольствие сэру Уильяму… – Он склонил голову к плечу, наблюдая за одержимой. – Если я ей помогу… не будет ли это пособничеством врагам? – И улыбнулся. – Холли Катерс молит меня о помощи. Подумать только!
– Oui[1]. Это нечто, – согласился Лоран. – Однако, mon fils[2], если ты ее убьешь, то навсегда останешься верным слугой сэра Уильяма. И не более. Вряд ли тебе представится другой такой случай, чтобы вознести наш род на подобающее ему место.