1
Но ведь о таджиках мы теперь очень неплохо осведомлены, не правда ли?
2
Хотя могли бы.
3
Не согласен (прим. перев.).
4
Согласен (прим. перев.).
5
Согласен частично (прим. перев.).
6
Все топонимы даются в современной транскрипции (прим. перев.)
7
Иноземные слова и выражения, специфические горисландские термины, слова, употребление которых в русском и горичанском несколько разнится, а также прямые цитаты из речений исторических лиц выделены курсивом (прим. перев.).
8
Старогорич. – паленка.
9
От немецкого Ьгеппеп, ср. также: Brenntwein – алкогольный напиток крепостью от сорока градусов и выше, производимый в ряде холодных стран.
10
Несмотря на ряд сведений об обратном, существующих в постмодернистской критике.
11
Археологам еще не удалось достигнуть древнейшего из его культурных слоев – они пока копают по самым верхам.
12
А вовсе не из-за недостатка выдумки, как утверждают иные злонамеренные языки.
13
Любовь к обоснованному риску и предприимчивость – еще две исконные национальные черты нашего народа.
14
Любимые герои горисландцев – люди, крепко стоящие на своих ногах или, в крайнем случае, уверенно опирающиеся на что-нибудь устойчивое.
15
На неоднократные требования об их реституции наши шведские друзья ответили пресс-релизом, указывающим на то, что эти документы были подарены королю Карлу XII неизвестными во время его перехода из Польши в Турцию, о чем существует регистрационная запись от 17.. года, а потому они являются законной собственностью королевства. В этой связи Горичания думает о почерковедческой экспертизе и Европейском Суде, но еще не решилась.
16
В обстановке полного взаимопонимания, проникнутой духом благожелательной дискуссионности (прим. перев.).
17
Судя по всему, исключительно требовательный к себе древнего-ричанский экспериментатор неоднократно сжигал неудачные опытные образцы. Хороший урок нынешним, как правило, не столь бескомпромиссным изобретателям! Скрупулезность и упрямство – вот истинные родители совершенства.
18
«Археология – свершения и перспективы» (фр.).
19
Следы этого на означенных костях очевидны даже для неквалифицированного наблюдателя.
20
Последнее верно и для настоящего времени.
21
Интересно, что и те и другие имеют самое прямое отношение к сельскому хозяйству.
22
В лице наших предков, конечно.
23
К сожалению, оставшихся незапечатленными в письменной форме – потому об их несомненном существовании мы можем судить только по косвенным (пусть даже явным до очевидности) признакам.
24
Не исключено, что все-таки за спиной у нашего заклинателя стоял умеренный, урожайный и плодотворный Запад – ученые пока не могут придти к единому мнению по данному вопросу, как и о том, могли ли протогоричане различать стороны света. Хотя врожденная любовь горисландцев к географии, очевидная до настоящего времени, кажется, неопровержимо указывает в пользу последнего утверждения.
25
Ср. выражение «птичка божия», известное в ряде восточноевропейских языков.
26
От проницать – познавать неведомое (старогорич.). Считалось, что каждый из кувырков придает развитие одному из пяти чувств юноши. Суть же шестого кувырка является предметом дискуссии, затрагивающей интерпретацию широко распространенного народного выражения это мне (ему, ей, нам, вам, им) как шестой кувырок. В зависимости от ситуативного контекста данная фраза может означать либо «очень важно», либо «совершенно безразлично».
27
Постепенно заменивших свеклу в знак признательности горичан американскому народу.
28
Подробнее в кн.: «Горичанская народная кухня и ее наиболее употребительный 1001 рецепт».
29
К сожалению, он один раз не удержался и полетел вслед за желудями, после чего древняя традиция водворения чужестранцев на дерево начала постепенно отмирать.
30
Подобный обычай отмечается и у некоторых средиземноморских народов, каковой факт дал нескольким ученым возможность заключить, что культурные заимствования шли в античную Европу не только из Египта и Древнего Востока, но также и с ближнего Севера.
31
Поздняя и не вполне достоверная традиция рассказывает, что пришельцы часто сидели по средам и пятницам перед большим куском или палкою горисландской колбасы и тоскливо на нее смотрели. Затем один из них быстро протягивал к колбасе руку и запихивал оную колбасу в рот, откусывал, сколько мог, после чего начинал торопливо и сочно жевать, то и дело приговаривая: Ох, грешен я, грешен! – а второй смотрел на это с завистью и презрением. После чего первый становился на колени, плакал и говорил: Уж прости меня, братец! Второй же сначала упирался, а потом все-таки гладил его по голове и поднимал с пола. Вслед за чем они менялись ролями и сцена повторялась до полного исчезновения колбасы со стола.
32
Богата соблазнами земля сия, неможно вести здесь жизнь постную, – якобы сказал один из них.
33
Тексты, что и говорить, довольно важные.
34
Их уже тогда там было немного больше, чем нужно для всеобщего ближневосточного процветания.
35
Тем нанеся мировой фольклористике немалый ущерб.
36
Которые с тех пор приезжают на наши земли предварительно раздетыми, хотя бы частично.
37
В недавнюю эпоху их маскировали под трости, а ныне – под зонты.
38
Мы понимаем, что жители некоторых стран читают эти строки с сожалением.
39
Из чего видно, что феномен так называемой ложной памяти, недавно открытый, точнее переоткрытый, мировой психиатрической наукой, впервые наблюдался в Горичании еще в самые что ни на есть Средние Века.
40
Недавние научные данные свидетельствуют в пользу того, что упомянутые палки были изобретены полулегендарным горичанским самородком Тянулой Жиловым, который потом удачно сменял первые и единственные образцы своего творчества в еврейской деревушке – на двух яловых коз и мешок гнилой капусты. Из чего, кстати, следует, что стереотипные домыслы об иудейской торговой хитрости сильно преувеличены – очевидно, что на этом фронте наши предки испокон веков не уступали детям Авраамовым.
41
Мы имеем в виду общепринятый термин, а не ту самобытную и практически по всем параметрам превосходившую окружающий мир культуру, которая издревле существовала на наших землях.
42
Народная легенда доносит, что западной.
43
Предание полагает, что восточная.
44
С той поры почти без изменений передающаяся по женской линии во всех семьях оных подруг и потому прочно входящая в сокровищницу горичанского фольклора. Мы излагаем ее с самыми минимальными и чисто техническими исправлениями по классическому сборнику горисландских народных преданий «Рассказы и россказни, сказки и сказания, были, былины, баллады и небыли» (прим. перев.).
45
И с тем и с другим Игнат тоже познакомился на вышеупомянутых ярмарках, а потому провести его по этой части было сложно.
46
Евреев, как мы помним, горичане немного уважали и даже слегка побаивались, но не сильно, а примерно так, как домовых или леших: созданий, обладающих некоторой колдовской силой, но в принципе безобидных. Поэтому амбивалентный характер имеющейся у нас информации о первом еврейском шинке в Горисландии можно отнести как на счет этих противоречивых чувств, так и на счет существовавших тогда среди нашего народа отдельных средневековых предрассудков.