– Цай Тайлер, что случилось? – спросила одна из родственниц, поспешно выйдя в вестибюль. За ней следовала толпа Алых, наполовину состоящая из постоянных подручных Тайлера.

– Пустяки, – ответил он, ухмыляясь, несмотря на то что по его лицу текла кровь, окрашивая его блестящие зубы красным. – Всего лишь небольшая стычка с несколькими Белыми цветами. Аньдун, отправь людей на Ллойд-роуд, там надо прибраться.

Аньдун немедля побежал выполнять его приказ. Алые всегда действовали быстро, когда речь шла о том, чтобы отправлять других делать за них грязную работу.

– С какой это стати ты затеял свару на Ллойд-роуд?

Тайлер перевел взгляд на Джульетту. Она поднялась с дивана, оставив Розалинду заниматься своим делом. И внезапно на лицах родственников, собравшихся в холле, появился куда больший интерес, и они завертели головами, глядя то на Джульетту, то на Тайлера, словно зрители во время игры.

– Кое-кто из нас не боится иностранцев, Джульетта.

– Не обольщайся идеей, будто демонстрируешь храбрость в борьбе против иностранцев, – парировала Джульетта, остановившись перед ним. – Ты просто выступаешь для них, как скаковая лошадь на Шанхайском ипподроме.

Тайлер не отреагировал на вызов. Джульетту бесило, что он ведет себя так непринужденно, будто не видит ничего дурного в том, что натворил – а ведь он перенес их кровную вражду с Белыми цветами в самый центр Международного квартала, где те, кто не знал о городе ничего, правили им. Да, кровная вражда между двумя бандами сотрясала весь город, но самые ожесточенные столкновения всегда происходили в границах подконтрольных кланам территорий, вне кварталов иностранцев. Англичанам и французам ни к чему становиться свидетелями того, как люто члены Алой банды и Белые цветы ненавидят друг друга, особенно теперь. Достаточно дать им повод – любой повод, – и они попытаются положить конец кровной вражде, введут военную технику и заберут ту землю, которую они еще не захватили.

– Кстати, об иностранцах, – сказал Тайлер. – Там тебя ждет посетитель. Я сказал ему, чтобы он стоял у ворот.

На долю секунды глаза Джульетты широко раскрылись, после чего она быстро изобразила раздражение. Однако было уже поздно – Тайлер заметил ее реакцию и, ухмыляясь еще шире, поднялся по лестнице и ушел – к немалому разочарованию их родственников, собравшихся чтобы выразить ему свое нижайшее почтение.

– Посетитель-иностранец? – вполголоса пробормотала Джульетта и вышла из дома, забыв надеть пальто, поскольку подумала, что быстро выпроводит его. Подавив дрожь, она перепрыгнула через растение, упавшее на дорожку сада, и поспешила к главным воротам.

Дойдя до них, она остановилась как вкопанная.

– Силы небесные, – проговорила она вслух. – Должно быть, у меня галлюцинации.

При звуке ее голоса стоящий за воротами посетитель поднял взгляд и торопливо попятился. И только через несколько секунд до Джульетты дошло, что причина такой реакции – нож в ее руке, который она точила и так и не убрала.

– О. – Она спрятала нож в рукав. – Простите.

– Ничего страшного, – ответил Уолтер Декстер, но голос его дрожал. Он быстро посмотрел на Алых, которые охраняли ворота справа и слева, но они делали вид, будто не слышат разговор, и тупо смотрели в пространство. – Надеюсь, с нашей прошлой встречи ничего плохого не случилось и вы здравствуете, мисс Цай.

Джульетта едва удержалась от того, чтобы фыркнуть. Еще как случилось, и началось это именно со встречи с Уолтером Декстером. И сейчас ей было немного не по себе, когда она смотрела на этого немолодого человека, лицо которого было почти таким же серым, как пасмурное зимнее небо над их головами. Может, пригласить его в дом, как того требует вежливость? К тому же тогда им обоим больше не придется дрожать от холода. Но это бы слишком живо напомнило ей о том времени, когда вслед за своим отцом к ней с визитом явился Пол Декстер, напомнило бы о том, что она охотно впустила его в дом, впустила этого монстра, не подозревая, что он управляет настоящим чудовищем и что впоследствии она пустит пулю ему в лоб.