На Ли нахлынуло такое облегчение, что она едва не заплакала.
– Если верить прогнозу, – продолжал Труманти, – скоро погода переменится. Я только сейчас разрешил использовать полицейские вертолеты, чтобы начать поиски, едва облачность поднимется и видимость улучшится до безопасного уровня. Придется облететь большую площадь, так что надеяться еще рано. А пока к вам прикреплены лучшие детективы капитана Холланда, которые не упустят ни одного следа, будьте уверены.
– Не знаю, как вас и благодарить, – с чувством ответила Ли.
Она и Логан часто встречались в обществе с комиссаром Труманти и его женой, но не были так хорошо знакомы, как с мэром, а ведь мэр и не подумал предложить ей помощь. Поэтому она и не ожидала ничего хорошего от Труманти, и все же он оказался сильным, решительным союзником, настоящий дар с небес. Ли решила также спросить его, стоит ли обращаться в ФБР.
– Я сказала мэру Эдельману, что подумываю попросить помощи у ФБР, – начала она.
Реакция Труманти оказалась настолько негативной, что Ли уже испугалась, не оскорбила ли она департамент полиции и лично комиссара.
– Вы зря потратите время, миссис Мэннинг, – перебил он сухим и холодным тоном. – Если только вы ничего не утаили от наших детективов, то поверьте, нет ни единого доказательства, ни самой крошечной детали, ни малейшего указания на то, что исчезновение вашего мужа связано с каким бы то ни было преступлением, не говоря уже о случаях, подпадающих под ведение Федерального бюро расследований.
– Видите ли, тот преследователь… – попыталась вставить Ли.
– Преследователь, который, насколько я понимаю, ограничил свою деятельность, причем самую минимальную, географической областью, целиком находящейся в юрисдикции нью-йоркского департамента полиции. Не нарушен ни один федеральный закон. Мало того, на этом этапе вряд ли полиция сможет предъявить ему какое-то серьезное обвинение, кроме того, что ему угодно делать себя посмешищем.
Каждый раз, когда он подчеркивал слово «федеральный», Ли чувствовала себя словно ребенок, которого отчитывает суровый отец. Значит, комиссар недоволен! И это тот человек, в чьей помощи и содействии она так нуждается!
– Понимаю. Я просто пыталась помочь, – смиренно пробормотала она. Ах, да что там смиренно! Она стала бы ползать на коленях перед Труманти, если бы это помогло Логану. – Как по-вашему, что я еще должна сделать?
Его тон мгновенно и определенно смягчился.
– Да. Я хочу, чтобы вы как можно больше отдыхали и берегли себя, с тем чтобы, когда мы найдем Логана, он не упрекнул нас за то, что мы плохо заботились о его жене.
– Постараюсь, – пообещала Ли. – Вероятно, завтра я вернусь домой.
– Вы достаточно хорошо чувствуете себя, чтобы выписаться? – спросил он пораженно.
Ли уклонилась от ответа, но честно призналась в другом:
– В больницах я ощущаю себя бессильной и подавленной.
– Я тоже, – рассмеялся Труманти. – Ненавижу чертовы палаты, и пока не окажусь дома, все кажется, что еще больше заболел.
И тут Ли запоздало вспомнила, что Труманти ведет долгую, тяжелую битву с раком простаты, битву, которую, по слухам, вот-вот проиграет. Она попыталась сказать что-то хорошее, доброе, но не нашлась со словами.
– Спасибо за все, – прошептала она на прощание. – Вы были невероятно добры.
Глава 7
– Я хочу завтра вернуться домой, – объявила Ли доктору, когда тот в пять вечера пришел осмотреть ее.
Он поднял глаза от истории болезни. Лицо пожилого врача показалось Ли непроницаемым.
– Это невозможно.
– Но сегодня я несколько раз вставала с постели и даже прогулялась по коридору. Кроме того, мне совершенно не нужен фиксирующий воротник. Со мной все в порядке, – настаивала Ли.