– А если не расчистим?

– Глубина снега?

– Метр-полтора.

– Нормально. Но весьма желательно, чтобы место посадки было освещено.

– Это мы постараемся сделать. Не беспокойтесь заранее, я просто продумываю варианты, – Джэральд отключил рацию.

Всё, что сказал директор, слышал не только Гектор, но и Эрвин, и Майлз. Помощник отнёсся к сказанному очень спокойно, в отличие от радиста. Майлзу стало не по себе. Он немного посидел один, но, почувствовав, что так ему не успокоиться, позвал Нэйли.

– Да, я здесь, – дежурная сразу пришла. Радист отключил рацию на своих наушниках: «Я хотел кое-что спросить». Нэйли подошла поближе.

– Говорят, Гектор приземлялся на льдины?

– Да.

– И ты тоже летала с ним?

– Да.

– И как?

– Ну, поначалу я немного волновалась, но мы приземлились словно на бетонную дорожку. Хотя, конечно, это было необычно, – кратко описала дежурная.

– А вас сильно заносило? – поинтересовался Майлз.

– Нас вообще не заносило.

Радист замолчал.

– Ну, если что, я тут поблизости, – Нэйли поняла, что ему пока больше нечего сказать, и вышла. Майлз включил рацию обратно и попытался сосредоточиться только на работе.

Эрвин решил поинтересоваться у Гектора: «Гектор, а что это за груз так торопились отправить?»

– Иногда работа не ждёт, – почему-то ответил общей фразой командир.

– Гектор… так ты ответишь? – переспросил помощник.

– А что тут не понять?

– Да нет, я не о технике, это само собой понятно, я о контейнерах исследовательской компании.

– Любишь загадки? – опять не ответил командир, спокойно глядя вперёд. А Эрвин смотрел больше на него: «Ты чего это?»

– Да так, поговорить захотелось, – честно объяснил своё поведение Гектор.

– Вот и расскажи мне о них, – попросил помощник и стал больше обращать внимания на происходящее за окном. Он хотя и «крутился по сторонам», но был начеку. Командир выполнил его просьбу, стал рассказывать: «Это морозильные камеры, в них, в данный момент, перевозят рэдрелов…»

– Кого?

– Слушай. Я не особо разбираюсь в тонкостях зоологии, но читал, что этот вид недавно обнаружили в лесах на юге. Я назвал бы их ящеро-змеи. При нулевой температуре они становятся сонными и неактивными.

– А поподробней, как они выглядят?

– Длина – около трёх метров, зубы – как у змеи, кожа – коричнево-красная, вдоль спиной части идут шипы, на хвосте – что-то вроде плавника, острого и колючего, – рассказал, что помнил, Гектор и добавил, – Сильные и быстрые.

– Вот зверюги. И чего так торопиться с их отправкой? Хотя, лично для меня, это и неплохо, не надо сидеть в выходные в Чейне, – высказал своё мнение Эрвин, – Ну, ты не обижайся. Я – из Роларна, ты – из Чейна. Если бы я был чейнец, то понятное дело… – помощник потерял слова.

– Я знаю, что все мы хотим домой, – решил показать, что понял его Гектор, – И я совсем на это не обижаюсь. Обижаться было бы глупо и… эгоистично, и к тому же я совсем не против остаться на выходные с вами. Если, конечно, вы не попросите меня не мешать.

– Ну, что ты, – резко подытожил Эрвин. Для командира Роларн был вторым домом: «Да, по поводу отправки, говорят, они агрессивные, возможно поэтому». Эрвина вдруг что-то смутило, он как-то напряжённо всмотрелся куда-то вперёд, словно примеряясь: «Не люблю я как-то зверей перевозить, ответственность такая».

– А пассажиров – не ответственность?

– Пассажиры более сознательные. А звери ж некоторые как: им помогаешь, а они сопротивляются… Гектор, можно я вздремну? – спросил Эрвин.

– А что случилось? – осведомился командир.

– сам не пойму, наверно, погода действует. Я просто посижу с закрытыми глазами.

– Ну, посиди.

Помощник устроился поудобней.