Антонио был настоящий знатный сеньор, но, в то же время, знал и умел делать много такого, чему богатых наследников не учат, ни с кем не чинился. С ним было весело и интересно, а, главное, с ним человек был самим собой, и даже как-то невзначай начинал думать о себе лучше, глядя на него. Во всяком случае, мой брат, застенчивый молчун, всегда сторонившийся чужаков, теперь вдруг расправил плечи и стал увереннее, спокойнее, словно перенимая у Антонио манеру держаться и вести себя. У них завелись какие-то общие дела, они собрались перевозить грузы на западное побережье и в Круавиль.
Антонио приезжал в Ла Курятник еще несколько раз, по своим делам с Жаком и на свадьбу Жана, и я невольно заметила, как быстро у нас всех появилась привычка обращаться к нему за советами.
Украдкой, я приглядывалась к нему, и думала, что его жене очень повезло, с таким мужчиной женщина может счастливо прожить всю жизнь. Он был довольно высокий, сильный, статью и черными вьющимися волосами похожий на Энрике, на лицо не то, чтобы красивый, но глаза и улыбка очень обаятельные.
Не скажу, что нарочно, но я немного с ним кокетничала, совсем чуть-чуть, в таких случаях женщина всегда чувствует, нравится ли она мужчине, ну, а по нему я поняла, что ничего такого между нами нет.
После свадьбы Жана я уехала обратно в АльмЭлис, а оттуда в столицу, где у Педро был дом, довольно добротный. Раньше я там ни разу не бывала, да и в Розалии вообще-то тоже. В таком большом городе было непривычно, шумно и весело, как на ярмарке.
Вскоре у меня появились знакомые. В торговых рядах у порта я повстречала девушку, одетую в мужской костюм, с платком на голове, завязанным на пиратский манер. Она оживленно препиралась с торговцем, когда я вошла в лавку.
Выйдя, мы с ней разговорились, оказалось, что ее зовут Эойя, и она, в самом деле, пиратка с Западного побережья. Там так одеваются почти все женщины. Не знаю, как остальным, но ей ее наряд был очень к лицу, да и под стать характеру. Узнав мое имя, она весело присвистнула:
– Соседка, оказывается!
– Это как? – удивилась я.
– Соседние кресла у нас с тобой в Королевском Совете, дорогуша.
– В самом деле?!
– Выборный представитель Пиратской области. А то стала бы я торчать в этой дыре.
– Мне Розалия дырой не показалась.
– Ты просто мало что видела. Впрочем, и тут есть много интересного.
И я действительно узнала много интересного. Видела королевский дворец, королевскую библиотеку, астрономическую башню, Собор всех святых. Ну, и конечно порт, огромный, вся бухта – сплошной лес мачт, даже не верится, что столько кораблей могут собраться в одном месте. Один из этих кораблей принадлежал Эойе. Она холила и лелеяла его словно младенца. И орала во всю глотку на добрую сотню здоровых заросших волосами пиратов. Вела торговые переговоры, занималась ремонтом поврежденного такелажа, говорила на разных языках, умела определять курс корабля. Мне и в голову не приходило раньше, что быть пираткой, значит так много знать.
Еще одним новым моим знакомым стал Филипп д’Олонэ. Рыцарь родом с самого севера, невысокий, быстрый. Загляделся на меня на улице, потом все ходил следом да серенады под окнами пел. За мной так еще никто не ухаживал.
Король. Я не была влюблена, но все же часто думала о нем: где он и вспоминает ли обо мне, помирился ли он с женой. В столице я слышала много разного: и длинный перечень его любовниц, и что они очень плохо жили с женой, и рассказы о его пьяных похождениях. Молва склонна преувеличивать, но ведь дыма без огня не бывает.
На свой первый королевский совет я собиралась с дрожью в коленках. Получив известие о времени и месте совета, я начала готовиться. Можно было не сомневаться – меня там разберут по косточкам.