– Все зависит от того, кто ты и о чем ты думаешь, – заметила Лиззи, вспомнив о том, как быстро их гармония и абсолютное взаимопонимание превратились во вражду на следующий день в суде.
Об этом случае стали писать газеты, и Лиззи потеряла уверенность в себе. И она перестала верить людям. Но тогда она поняла, что ей надо строить новую жизнь, далекую от привилегий и обмана.
Лиззи заложила в ломбард немногочисленные драгоценности матери – единственное, что досталось ей по наследству, затем заплатила за съемную квартиру. Когда ростовщик хотел продать обручальное кольцо матери, она стала умолять его не делать этого.
– Я буду убирать бесплатно ваш магазин, – в отчаянии твердила ему она. – Верну вам деньги с процентами.
– У меня здесь не благотворительная лавочка, – ответил он ей и продал кольцо.
Но жизнь диктовала свои правила, и крыша над головой была важнее, чем обручальное кольцо.
– Что-то не так? – спросил Дэймон, когда Лиззи горестно сморщилась, прикусив губу.
– Все в порядке, а что? – Она невозмутимо взглянула на него.
– Ты фыркнула, как рассерженный котенок.
Она промолчала в ответ. Сравнение с котенком ей не очень понравилось, когда-то она представляла себя тигрицей.
– Все, хватит? – спросил Дэймон, когда она поежилась.
– Да, лучше мне вернуться, – согласилась она.
Роскошный «бентли» ждал их на стоянке. Прохожие заглядывались на него. Что думали люди, глядя на изысканного миллионера и жалкую мойщицу посуды, садившуюся в машину рядом с ним?
– Домой? – спросил Дэймон, взявшись за руль.
Тогда он увидит, где она живет?
– Нет, обратно в ресторан, пожалуйста. – Лиззи старалась не смотреть на него. – Мне надо там кое-что забрать.
Она не хотела, чтобы он увидел ее дом. Ведь там у нее было то, чем она несказанно дорожила, а Дэймон мог забрать у нее все.
Включив мотор, Дэймон тронулся с места.
– Ведь твоя мама была гречанкой? – как бы между прочим спросил он, выезжая на дорогу.
– Да.
– Поэтому у тебя такая необычная внешность. Кельтские рыжие волосы и карие глаза с длинными черными ресницами.
– Да, наверное, – согласилась Лиззи. Она никогда не думала об этом, но когда ей стало совсем плохо, она пришла в общину греков в Лондоне, где все друг друга знали, и ее там радушно приняли и помогли.
– Нам надо снова увидеться.
Лиззи с изумлением взглянула на Дэймона.
– Зачем?
Он пожал плечами.
– Ведь я обещал накормить тебя хорошим ужином?
– Я не требую выполнения этого обещания.
«Но теперь им неизбежно придется встретиться», – подумала она.
– Завтра я уезжаю, поэтому увидимся сегодня вечером.
Лиззи размышляла, стоит ли ей рисковать? Ведь она может расслабиться и рассказать ему все, что случилось в тот день после судебного разбирательства.
Нужно ли ей вообще встречаться с мужчиной, который даже понятия не имел, что он отец их десятилетней дочери?
Глава 2
Тея никогда не спрашивала у мамы, кто ее отец. И наверное, это было к лучшему, думала Лиззи. Ей не надо было разыскивать Дэймона.
Отношения с собственным отцом у Лиззи не сложились. Мать ее была богатой наследницей. После смерти жены Чарльз промотал ее деньги и перестал интересоваться своей дочерью.
Лиззи тогда была слишком молода, чтобы что-то понять, но, может быть, именно поэтому, бессознательно протестуя, она бросилась в объятия Дэймона. Было так легко принять влечение за любовь, к тому же в ней бурлили гормоны.
– Спокойной ночи, Дэймон, и спасибо тебе…
– Не торопись, – сказал он, удержав ее за руку. – Мы еще не договорились о встрече.
– Ты действительно хочешь этого?
Взгляд его черных глаз был пронзительным, прожигающим насквозь. Лиззи понимала, что не должна терять самоконтроль, ведь она не могла выпалить прямо здесь, на улице, что у них есть ребенок.