– Вообще-то и ты склепана не единым целым, – не выдержала я.

– Девочки, вы про что? – спортсмен переводил взгляд с меня на нее.

– Про смешанную магию, – зло проговорила я.

Надоело это общение, где здоровенному бугаю приходится разжевывать каждое слово.

– У меня тоже смешанная, – гоготнул он и толкнул меня «по-братски» в плечо, – значит мы с тобой похожи, сестренка.

– Не роднись с ней, – вещала со своего места Иримэ, – с пернатыми поведешься – птичью болезнь подхватишь.

– У тебя крылья? – несказанно обрадовался парень. – У меня тоже. Я же на половину гарпия. У меня черные, а у тебя какие?

– Белые.

– Ну видишь, похожи. Как брат и сестра. Нет, – он, видимо, понял что-то важное для себя, на лбу собралась складка, отражающая весь его мыслительный процесс. – Не надо как брат и сестра. Мы же не сможем, – и он выразительно похлопал кулаками.

– Знаешь, что, – не выдержала я, – иди-ка ты к своей фее и вот это с ней и делай. У фей тоже есть крылья.

– Ну разве там крылья, – разочарованно бросил он.

Иримэ, видимо, такое высказывание совсем не понравилось. Она вскочила и закричала на всю столовую.

– То есть у нее крылья больше, чем мои? Тифли, как ты мог?

Тифли сидел и непонимающе хлопал глазами.

– Чего ты? У тебя же, действительно, маленькие.

Недоделанная фея стала покрываться пунцовым румянцем.

– Ой, ой, – Тали отодвинула свою тарелку подальше, – сейчас взорвется.

Было очень похоже, что Иримэ лопнет от злости. Она сверкала глазами и пыталась испепелить Тифлинга и меня одновременно.

– Мерзкая кари, ты еще получишь за это.

Стуча каблучками, она вылетела из столовой. За ней засеменили девушки из свиты. Парни так и не сдвинулись с места.

– Ушла, – почему-то обрадованно сказал Тифлинг, поворачиваясь ко мне, – давай затусуем?

– Я не собираюсь с тобой тусовать.

– Тогда завтра?

– Ни завтра, ни послезавтра, никогда. Отвали с дороги, – рявкнула я, пытаясь пройти мимо.

Но парень был упрямый.

– Такую сладкую я не отпущу, – схватил он меня за талию.

Я схватила первое, до чего дотянулась, и опустила ему на голову. Это оказался суп, который Тали забыла отодвинуть. Желтые масляные разводы стекали по его лицу, а на плечах и груди лежали овощи и остатки устриц.

– Такой суп пропал, – обреченно вздохнула Тали за моей спиной.

– Что здесь происходит? – раздался голос за моей спиной.

Я обернулась. В дверях столовой стоял Дарринг.

– Дарриса, пройдите в мой кабинет. А вы, молодой человек, приведите себя в порядок до начала следующего урока.

И молча вышел из столовой.

– Пообедали, – Тали с жалостью смотрела на меня. – Удачи, подруга. Не завидую я тебе, в первый же день оказаться в кабинете у ректора.

Я подавила улыбку и с понурым лицом поплелась вслед за Даррингом.

Глава 11

– Первый день в Академии, а ты уже нашла приключения на свою голову.

Это было первое, что я услышала, когда за нами захлопнулась дверь кабинета. Других-то проблем у нас нет. Важно то, как прилежно я веду себя в его вотчине.

– Он сам нарвался, – сверкнула я глазами. – Идиот без тормозов.

Я надула губы, скрестила руки на груди и собралась обидеться на полную катушку, так как умею только я. Но тут же услышала:

– А хорошо ты его приложила.

Дарринг подхватил меня на руки и отнес в кресло, посадив к себе на колени. Я обняла его за шею и притянула к себе.

– У вас тут суровые законы выживания. Покажешь слабину, сожрут моментально.

– Как и везде. Можно подумать в среде преподавателей по-другому.

– Они тоже выливают суп друг другу на голову? – удивилась я. – Не могу представить даррису Миллер, почтенную старушенцию, что-то делящую с дарром Туллени. Это же ужасно.