– Недолго вам осталось издеваться над нами, доктор Фогер. Вам всем тоже предстоит надеть наши шкуры, и уж тогда мы посмотрим, кто будет смеяться последним.

– Кому это всем? – прищурившись, поинтересовался Фогер.

– Всем шестерым.

– Да? Уж не хочет ли Реги превратить и нас в мутантов?

Доктор опять засмеялся.

– Ладно, братцы кролики, пошутили и хватит! А теперь я предлагаю всем обратить внимание на электрические пушки. Поскольку вам удалось странным образом вывести из строя одну, то с десятью, думаю, не справитесь. По вам вижу, что не стоит объяснять, как они работают… Могу вас обрадовать: в ближайшие две недели я вас беспокоить не буду, если только не произойдёт что-нибудь необычное.

– Док, – обратился к нему Рантр, – как вы видите, ближе я подойти не могу. Не будете ли вы любезны, повторить, правда ли, что я только услышал, будто бы мы будем лишены возможности лицезреть вашу персону?

– Да, пока вы все до единого не позабудете, как вслух произносятся ваши имена.

– Это чудовищно, док, – возмутился Дерки, стараясь, подражать иронизирующей речи Рантра. – А вы уверены, что именно две недели мы не будем лишены возможности слышать вас?

Тут вмешался Рантр, невозмутимо спокойным видом заверив:

– О, док, не разбивайте мне сердце! С вами так было мило беседовать. Неужели, не хочется потешить своё самолюбие, глядя, как подопытные братцы кролики превращаются в диких зверей и теряют дар человеческой речи? Неуже…

Он не успел договорить. Из пушки, предназначенной лично для него, яркой вспышкой вылетел заряд и угодил точно в голову. Мутанта откинуло к стене, в которую была вмонтирована цепь. До сознания Рантра откуда-то издалека долетел голос Фогера:

– Извини, ты слишком много говоришь.

– Ты мерз… – вступился на защиту Рантра Моншер и тут же получил дозу заряда. Мутант качнулся назад, но он докончил начатое, – …зский ублю…

Второй выстрел пушки вынудил Кинг-Конга согнуться от боли, уже теряя сознание, он договорил: «… тварь!!!».

Третий выстрел не попал по нему, но врезался в стол, сбросив пустой кувшин. Кувшин со звоном покатился по полу, заставив похолодеть от ужаса мутантов, ставших свидетелями этого происшествия.

– Я забыл предупредить, что на этот раз заряд сильнее, так что будьте повнимательнее. До встречи!

Экран погас. Рантр начал приходить в себя после неожиданной встряски. Он тряс головой и с каким-то удивлением смотрел на товарищей.

Хорт от злости с силой саданул по решётке лошадиным копытом. Во всё время пока Фогер беседовал с мутантами, он грыз своим клювом вымытую свеклу, сидя спиной к доктору, следя за ним своим затылочным глазом. После соприкосновения копыта с решёткой его нога разболелась, и теперь он в страшном волнении расхаживал по клетке, продолжая держать недоеденную свеклу. Наконец, он швырнул её в дальний конец клетки и, встретившись с взглядом супруги стал успокаиваться под воздействием её телепатических утешений.

Глоре казалось, что она ощущает, как мысли волнами движутся от одной клетки к другой. Реги был как-то странно спокоен, похоже, он вслушивался в тишину… Или в пролетающие над ним мысли?

Цырек, после случая с Моншером, сразу после ухода Фогера, протяжно завыл, лёг головой к хозяину, закрыл глаза лапами и стал проявлять вполне человеческие чувства. Юлис, увидев, как из глаз пса скатываются крупные капли слёз, сначала опешил, потом стал шёпотом утешать его:

– Не надо, Цырек, не плачь, – шептал он, положив свою голову к голове пса, – очнётся твой хозяин, он очень сильный.

– Не утешай меня, Юлис. Бесполезно… О, как мне плохо…

Дерки тем временем пытался привести Моншера в чувство. По чистой случайности его кувшин был полон воды, и мутант, благодаря своей муравьиной морде ловко всасывал её и выплескивал в виде тонкой струйки на Моншера. Большая часть воды падала на пол, а та часть, что попадала на мутанта, в какой-то мере способствовала его возвращению в реальность.