– Рик, ты молодец! – Иви, прочитав записи на листовке, чмокнула мужа в щёку. – Скорее, туда!
– Слушаюсь, дорогая! – но она уже выбежала в коридор и не слышала этих слов.
Глава 1.3.
– А здесь довольно мило и уютно, – заметил Рик, как только огляделся в помещении. Они с Иви вошли внутрь ресторана.
Заведение располагалось на первом этаже большого кирпичного здания и имело широкие окна, через которые открывался отличный вид на бульвар. К услугам клиентов были средних размеров обеденный зал и отдельная зона бара. Интерьер действительно был неплохо декорирован и обставлен добротной мебелью тёмного дерева. Чистые белые скатерти; причудливые бронзовые светильники давали приглушённый мягкий свет, придавая обстановке определённую долю романтики; на стенах висели гравюры с видами города и окрестностей.
В тот момент посетителей ещё было немного, но ближе к вечеру их определённо прибавится. Один из официантов, увидев вошедших О'Коннеллов, поспешил пригласить их к свободному столику, но Рик тут же вынужден был разочаровать паренька, объяснив, что они лишь хотят узнать кое-какую информацию.
– Нас интересует один из ваших клиентов, мистер Джонатан Карнахан. Он должен был быть здесь вечером три дня назад. Это высокий, но пониже меня примерно на полголовы, – Рик для наглядной иллюстрации своих слов рукой показал уровень роста шурина, – стройный мужчина с короткими тёмными волосами и тонкими чертами лица. Возрастом немного меня старше. Ему сейчас сорок один.
– Сорок два, – поправила Эвелин.
Несмотря на разочарование, официант внимательно выслушал О'Коннелла и, подумав некоторое время, ответил:
– Сэр, что касается даты и времени, которое вы назвали, то я не могу ничего сказать: я не работал в ту смену. А вообще, если опираться на описание, которое вы дали, то я помню мистера Карнахана. Он был нашим постоянным гостем.
Рик и Иви переглянулись. Мужчина увидел вспыхнувший огонёк надежды в глазах жены.
– А он приходил один или с кем-то?
– Иногда один, иногда в компании других леди и джентльменов.
– А нельзя ли поговорить с кем-нибудь из ваших коллег, кто дежурил именно в тот вечер, который нас интересует? – спросила Эвелин.
– Я сейчас уточню это, мэм, но позвольте заметить, что если вы хотите что-то разузнать про мистера Карнахана, то вам лучше поговорить с нашим барменом – они с вашим братом частенько общались. Его зовут Хэддок.
– Спасибо, пожалуй, мы так и сделаем, – улыбнулась Иви, ещё больше приободрённая этой новой информацией.
О'Коннеллы прошли в зону бара, где также лишь несколько человек отдыхали в это раннее время. «Видимо, местные завсегдатаи», – подумал Рик и решил, что после разговора с барменом можно будет и их поспрашивать насчёт Джонатана.
За барной стойкой хозяйничал крепкий на вид широкоплечий мужчина лет пятидесяти с зарождающейся лысиной. Он только что закончил наливать пиво одному из клиентов, сидевших в уголке, и вопросительно уставился на подошедшую пару, как бы говоря: «Что желаете выпить?», но Рик и Иви сами обратились к нему с вопросом.
– Добрый вечер! Мистер Хэддок, я полагаю?
Бармен кивнул, и Рик продолжил:
– Меня зовут Ричард О'Коннелл, а это моя жена Эвелин. Мы ищем своего родственника Джонатана Карнахана, брата супруги. Официант в зале посоветовал обратиться к вам. По его словам, вы были дружны с моим шурином…
– Ну, сэр, – добродушно воскликнул здоровяк, – это уже преувеличение! Просто мы с мистером Карнаханом иногда болтали так, на общие темы, когда он заходил к нам. Знаете, это ведь негласная обязанность любого хорошего бармена – уметь поддержать разговор с гостем заведения… Да и потом, с вашим братом, мэм, – он посмотрел на Иви, – приятно было поговорить. Обходительный джентльмен!