– Эй! Хотите узнать еще кое-что об этом вонючем корыте? «Тереза» не уходит. И не отойдет до тех пор, покуда сюда не прибудут из Турина шесть потерявшихся грузовиков. А это не раньше чем через восемь часов. Профсоюзы, я вам скажу, заставят этих гадов раскошелиться! Ну и надерется же к тому времени команда! Все они – дерьмо!
О «Терезе», по крайней мере в ближайшее время, можно не беспокоиться. Все внимание теперь надо сконцентрировать на «Эльбе» и «Кристобале», а на это остаются считаные минуты. Надо действовать решительно. На всякие тонкости, поиски лучших ходов – на то, чтобы двигаться по кругу, добывая информацию с оглядкой, у избранных людей, времени нет. Придется пустить в ход деньги, а если потребуется, и силу.
Хейвелок подошел ко второму причалу, где отшвартовался «Остров Эльба». Усталому охраннику он сказал, что хотел бы поговорить с членами экипажа, которые в данный момент находятся на берегу, дожидаясь отплытия судна. Не мог бы уважаемый страж – последовало рукопожатие, и в ладонь государственного служащего перекочевало несколько тысяч лир – не мог бы уважаемый страж назвать те кафе, которые облюбовала команда «Эльбы»?
– Они все держатся друг друга, синьор. На тот случай, если завяжется драка, матросы хотят, чтобы рядом были свои, пусть даже те, которых они ненавидят, находясь на борту. Посмотрите в «Тритоне» или в «Морской карете». Виски дешевле в первом, но зато от жратвы блевать хочется. Так что лучше всего загляните сначала в «Карету».
Настроенный когда-то враждебно охранник «Кристобаля» был теперь само дружелюбие. Он страстно желал помочь.
– На виа Маджио есть кафе. Говорят, там из рук в руки переходят всякие подозрительные вещицы.
– И там я смогу найти людей с «Кристобаля»?
– Кое-кого сможете. Португальцы не очень-то общительны. Им никто не доверяет. Это, конечно, не относится к вам, синьор! Я имею в виду отбросы моря. Ни в коем случае не вас, да простит меня господь!
– Как называется кафе?
– «Тритон».
Потребовалось менее десяти минут на то, чтобы разделаться с «Тритоном». Майкл прошел через тяжелые двери под грубо выполненным барельефом с изображением какого-то голого существа – получеловека, полурыбы – и оказался в хрипящем убожестве припортового бара. Одни сидели за столиками и что-то горланили, другие бесцельно слонялись по залу, а некоторые – и таких было немало – расслабленно лежали на столах, положив голову на согнутые руки в лужах алкоголя.
Хейвелок отыскал глазами самого пожилого бармена и обратился к нему:
– Здесь есть кто-нибудь с «Кристобаля»?
– С португальца?
– Да.
– Несколько человек… вон там, мне кажется.
Майкл рассмотрел сквозь дым и снующие туда-сюда фигуры столик в отдаленном конце зала, где сидело четверо.
– А как насчет матросов с «Эльбы»? – спросил он, повернувшись к бармену.
– Дерьмо! – в сердцах ответил тот. – Свиньи! Пусть только заявятся, я выкину их вон! Скоты!
– Да, видимо, они настоящее сокровище, – заметил Хейвелок, оглядывая клиентуру «Тритона». У Майкла кадык задрожал, когда он представил себе Дженну среди этих типов.
– Если хотите познакомиться с командой «Эльбы» – отправляйтесь в «Пингвин», его владельцам на все плевать.
Майкл достала банкноту в 10 000 лир, положил на стойку перед барменом и спросил:
– Вы говорите по-португальски, так, чтобы вас смогли понять?
– Если хочешь заработать здесь на жизнь, надо уметь объясняться по крайней мере на полудюжине разных языков. – Бармен опустил деньги в карман фартука и добавил: – Вне всякого сомнения, они говорят по-итальянски, и боюсь, что лучше вас, синьор. Давайте лучше говорить по-английски. Так что вы от меня хотите?