Алирию прошиб холодный пот, закружилась голова. Она рывком перегнулась через изголовье кровати. Чемодан тоже исчез!

Повернулась к постели Нэллса. Она была пуста. Его одежда также отсутствовала.


Глава 7


Алирия тихо взвыла и бросилась на первый этаж. Подбежала к хозяину, скучавшему за одним из столиков – посетителей в обеденном зале было раз-два и обчёлся. Кстати, странно – слишком уж мало народа для постоялого двора, где нашлась всего одна комната.

– Где тот парень, который вчера со мной приехал? – взволнованно вопросила она.

Хозяин поднял на неё свои серые холодные глаза.

– Уехал рано утром, – ответил, зевнув. – Сказал, что вы уедете позже.

– А кто он? Вы его знаете? Он раньше здесь останавливался?

– Первый раз вижу.

Алирия в отчаянии схватилась руками за голову.

Нэллс оказался пройдохой! Увидев перед собой прилично одетую женщину, он решил обокрасть её, но не как уличный грабитель, а «с этикетом». Теперь стало ясно, что на постоялом дворе полно свободных комнат, но он, после разговора с хозяином, заявил, что пустует лишь одна, намереваясь заночевать вдвоем с девушкой, чтобы рано утром слинять с её вещами. То-то он к ней никаких знаков внимания не проявлял – боялся спугнуть!

Застонав, Алирия опустилась на стул. Слезы ручейками покатились из глаз. Всё, что у неё осталось – золотая цепочка и кольцо с крохотным сапфиром.

– Извините, – дрожащим голосом произнесла она, обращаясь к хозяину. Тот вопросительно посмотрел на неё. – Вот это кольцо, – девушка вытянула руку, – я покупала за три тысячи лерингов. Купите его у меня за тысячу, пожалуйста!

Мужчина внимательно рассмотрел кольцо.

– Этот парень вас обокрал? – уточнил он.

Девушка молча кивнула и платком вытерла слёзы.

– Это кольцо – всё, что у меня осталось. Купите, умоляю!

– Возьму за пятьсот, – подумав, решил хозяин.

Алирия подняла на него мокрые от слёз глаза.

– Кольцо стоило три тысячи, – с мольбой повторила она.

– Да у меня его и за две не купят, – стоял на своём мужчина.

– Пятьсот… – пробормотала она. – Ладно, что ж поделаешь. Только… раз уж я так дешёво его продаю, выполните одну мою просьбу.

– Какую?

– Если кто-нибудь будет спрашивать обо мне, не говорите, что я у вас останавливалась.

– Хорошо, – кивнул хозяин, к счастью, не став вдаваться в подробности.

Он сходил в свою комнату и вскоре вернулся с деньгами.

Алирия сняла с руки кольцо, положила его на стол и получила от хозяина пять сотенных бумажек. На эти деньги ей нужно как-то добраться до Мелеса. Там продать цепочку, за которую и пятисот лерингов никто не даст, и… О том, что будет дальше, Алирия сейчас не задумывалась. Главное, убраться подальше от столицы.


***


г. Вельтек, жандармерия


Киган молча наблюдал за тем, как Нилфри допрашивает начальника жандармерии Кро́кера. Сам по себе факт данного допроса можно было бы назвать курьёзным, если бы речь шла не о Маоро Нилфри.

– Какие у вас основания полагать, что убийца именно Алирия Морсет? – задал вопрос Нилфри, опершись руками на стол, за которым сидел жандарм. Он только что выслушал отчёт об осмотре места преступления и перешел к интересовавшим его деталям.

– В первую очередь, показания Танны Монт… Монк… – Крокер взял со стола протокол и, сощурившись, вгляделся в него, – Монклай.

– И что эта Танна показала?

– Свидетель сообщила, что решила заглянуть в хозяйскую спальню, где ночевала Юнтис Атренс, и столкнулась с Алирией Морсет, выбегавшей из спальни с перекошенным от ужаса лицом.

– То есть в момент убийства Танны в спальне не было? – уточнил Нилфри.

– Не было, – помотал головой жандарм.

– Как эти две девушки вообще попали в дом Алирии?