Расталкивая толпу, мы пробирались к перрону. Я высматривала на железнодорожных путях нужный нам поезд и гадала о том, кому мы успели насолить. На жандармов эти люди совсем были не похожи.

Скорее на бандитов. Как мой случайный знакомый. А может это его друзья? Явились, чтобы отомстить мне за то, что Дамиан угодил за решетку?

Тысячи мыслей проносились в голове, одна нелепее другой.

— Вот наш! — выкрикнул Нэйт, указав на темно-синий поезд.

— Быстрее, Нэйтан! — крикнула я и…

Меня резко схватили за руку и потянули назад.

— Ай! — вырвалось невольно, когда моя спина с силой врезалась в твердое, как гранит мужское тело.

— Попалась, — возле моего уха раздался незнакомый мужской голос. — Пикнешь хоть слово, и мы прикончим твоего братца.

Одна фраза — и мои глаза устремились вперёд в поисках Нэйта. Его, как настоящего преступника, уже тащили подальше от перрона двое незнакомых мужчин.

— Поняла, детка? — шикнул грубо мой преследователь, и я утвердительно кивнула.

Дальше все было, как во сне. От страха мои ноги не слушались, и незнакомец волок меня сквозь толпу, как сломанную марионетку. Одновременно с этим отвечал на вопросы некоторых любопытных горожан, которых эта сцена не оставила равнодушной.

— Мы из жандармерии. Пропустите. Поймали воров, — раздавалось у меня под ухом, а я с каждой секундой все отчетливее понимала, что к жандармерии эти люди не имеют никакого отношения.

Особенно, когда краем глаза увидела несколько ножей и револьверов, прикрепленных к кожаному поясу моего похитителя.

Нас с Нэйтаном затащили в укромный уголок и припечатали к серому зданию вокзала. Я снова прижала к груди свою маленькую книжку, пользуясь ею, как щитом.

— Я убью вас! — заорал Нэйтан, за что тут же получил удар в челюсть от чумазого и абсолютно лысого мужчины.

— Ещё? — уточнил он.

— Я понял. Все понял, — смелость покинула моего братца очень быстро.

А вот ко мне — наоборот… Вернулась.

Я посмотрела в наглые темно-зеленые глаза своего похитителя. Он напоминал мне хищную птицу. Глубоко посаженные глаза, орлиный нос и тонкие обветренные губы, мелкие шрамы по всему лицу… Было в нем что-то пугающее. Но скорее не во внешности, а в опасности, которой от него несло за версту.

— Это про нее Ворн говорил. Она была с ним в номере гостиницы, — заявил лысый тип и усмехнулся, демонстрируя мне свой серебряный зуб. — А историк сказал, что они продали ему только алмаз. Ворн несколько раз уточнял у него об этом. Было видно, что переживал за карту.

— Как замечательно, — протянул мой похититель, судя по всему главарь этой банды, и уголок его тонких губ скривился в усмешке. — Порой посидеть ночку в жандармерии для тебя полезно, Нарх.

— Я ничего никому не отдавал! И Кэр тоже! Она вообще чиста и невинна, как младенец, — Нэйт снова запаниковал, но, когда увидел, что в руках у одного из бандитов сверкнул небольшой нож, замолчал.

Глаза главаря банды скользнули по моей книге, он оценил название женского романа и ухмыльнулся:

— Где карта Монсави, детка?

— Понятия не имею, — ответила бесстрастно, ни на секунду не прерывая нашей зрительной связи.

Нэйту снова достался удар из-за моего неповиновения.

— Я могу бить его долго, — похвалился тот самый Нарх.

— У-у-у, — взвыл Нэйт, когда услышал эту фразу. — Кэр, чего они хотят? Какую кар…А! Эту? Так она в книге. Забирайте ее на здоровье и отпускайте нас!

Главарь усмехнулся — я же мысленно обратилась ко всем святым, чтобы они подарили Нэйту хоть немного мозгов и отваги.

Значит, я оказалась права, и эта карта очень ценная, раз за ней устроили такую охоту.

— Карту, — снова раздался приказ.