Как вы заметили, прозвучало одно из запрещенных выражений, но Эдуард решил, что матушке Пенн это можно спустить с рук – ведь когда его в очередной раз залихорадит, это она будет сидеть у его изголовья и класть прохладные компрессы ему на лоб, гладить его по волосам и иногда даже петь ему песенки.
– Да, государь, наверное, вам лучше остаться, – вмешался Дадли.
Эдуард жестом отмахнулся от обоих.
– Что еще со мной может случиться? Подхвачу что-нибудь смертельное?
Он старался храбриться и бодриться перед лицом нависшей над ним судьбы, но получалось у него не особенно хорошо. Дадли окинул короля разочарованным взглядом. Мария посмотрела еще более торжественно, чем обычно. Матушка Пенн закрыла ладонью морщинистый рот и зашаркала прочь, всхлипывая.
«Чудесно, – подумал он. – Просто замечательно. Умирающим еще и оправдываться приходится».
Джейн посмотрела на него, тут только обратив внимание на простую одежду и отсутствие короны, а также на собаку, виляющую хвостом у его ног.
– Эдуард, что все это значит? – спросила она.
– Пойдем, – вместо ответа позвал он, сойдя с тронного возвышения и предлагая Джейн руку. – Выйдем отсюда.
И вот они втроем – собака, девушка и король – покинули дворец, пересекли широкий двор перед ним, а затем пошли в самый дальний конец сада, где устроились под россыпью белых цветов старой яблони.
– Ну, ладно, – заговорил он, когда они уж точно покинули пределы досягаемости для слуха кого-либо из придворных. – Что случилось, Дженни?
– Я не могу завтра выйти замуж! – выпалила она. – Ты должен отменить церемонию.
– Но почему? – Он снова принялся чесать Пэтти за ухом, и та отозвалась благодарным счастливым урчанием.
– Я просто не могу выйти за него замуж, вот и все. Только не за него.
– Но я слышал, что он прекрасный молодой человек, Джейн, – заметил Эдуард. – Лорд Дадли уверил меня, что Гиффорд станет образцовым мужем.
«Ну, во всяком случае на то время, когда не будет рассекать галопом по полям», – добавил он про себя немного виновато.
Девушка ухватилась за парчовую складку своего платья:
– Все так говорят, верно? Прекрасный молодой человек. Отличная партия. Как мне, в сущности, повезло. Просто здорово. Я тут съездила в замок Дадли пару дней назад – думала посмотреть на него и перекинуться с ним парой слов, прежде чем мы пойдем к алтарю и…
Ах, вот оно что! Значит, она застала Гиффорда в непарнокопытном состоянии. Конечно, это хоть кого шокировало бы, ведь бедную девушку никто не предупредил об эзианстве Гиффорда.
– И что случилось? – спросил он.
– Это было ужасно. Оказалось, что Гиффорд Дадли, он… он… – она никак не могла подобрать нужного слова. – Умоляю тебя, Эдуард, – произнесла она наконец. Голос ее дрогнул и надломился. – Ты просто не понимаешь. Он…
– Я знаю, – прервал король.
Она с удивлением уставилась на него.
– Знаешь?
– Да. Лорд Дадли мне все рассказал.
– Но почему же ты тогда дал согласие на это сватовство?! – вскричала она с негодованием. – Как ты мог отдать меня такому…
– Я думал, ты ничего не будешь иметь против, – перебил Эдуард.
Ее карие глаза распахнулись во всю ширь.
– Что?!
– Я думал, эта его… особенность тебя только заинтригует.
– Нет, могу тебя уверить, меня нисколько не интригует ничто, с ним связанное. – Джейн с отвращением сморщила нос. – И я бы не назвала это «особенностью».
– Как же еще это назвать? – Эдуарду начинало казаться, что он что-то упустил.
– Он жуткий бабник! – закричала она. – Жеребец. Сердцеед. Ловелас. Волокита.
Ах, вот как.
Значит, о непарнокопытном состоянии ей ничего не известно.
– Ну, Дженни, – сказал король, откашлявшись. – Это ведь не то чтобы удивительно, правда? Говорят, он хорош собой.