Выглядел лорд Варген довольно своеобразно. Из одежды предпочитал брюки из плотной грубой ткани со множеством карманов, футболки и кожаные куртки. Я ни разу не видел его в классическом костюме. Он и форму-то надевал нечасто, только когда его вызывали к генералу.

Сам же лорд носил звание полковника, но руководить отделом из кабинета ему было скучно, потому он с удовольствием принимал участие в крупных операциях. Выглядел он лет на пятьдесят, но его волосы давно поседели, да и стриг он их довольно коротко. А ещё у него на брови имелся крупный шрам, что при таком образе делало его похожим на настоящего бандита.

Но при всём этом человеком он был неплохим. Понимающим. Вот и сейчас я понадеялся на его лояльность. Но если он откажет, то я хотя бы смогу сказать, что сделал для Дайрисы всё, что мог.

– Лорд Варген, позвольте одну просьбу? – спросил я, прямо гладя ему в глаза.

– Давай, Лир. Премию? Заслужил, мальчик, – похвалил полковник. – Ты для нас вообще находка. Ты и твой друг. Можете даже прямо сейчас домой отправляться. Закончим тут без вас.

– Спасибо, но я хотел попросить немного о другом.

– И о чём же? – удивился мужчина.

Ходить вокруг да около не имело смысла. Мямлей и скромников наш шеф на дух не переносил. Мне даже кажется, что он относился ко мне хорошо именно из-за твёрдого уверенного взгляда и моего характера.

– Среди задержанных есть девушка, которая оказалась тут случайно. Она староста всего факультета защиты в университете, где мы учимся, и крайжером точно не балуется, – выдал я твёрдым голосом. – Могу за неё поручиться.

Лорд медленно приподнял брови, явно не ожидая, что обращусь к нему с таким деликатным делом. Понимающе хмыкнул и сказал:

– Пойдём, покажешь мне свою оклеветанную умницу. А там посмотрим.

И мы вместе отправились в ту часть зала, где сейчас осматривали и опрашивали задержанных девушек.

Дайриса всё ещё сидела на том же месте, в той же позе, но теперь хотя бы не дрожала.

– Вот она, Дайриса Фостер, – сказал я, когда мы остановились в паре шагов от неё.

Та встрепенулась, подняла голову и уставилась на меня. Причём смотрела совсем без ненависти или раздражения, даже наоборот. С надеждой и, кажется, с радостью.

– Эйса Фостер, встаньте, – скомандовал лорд Варген.

Она перевела взгляд на него, тут же поднялась на ноги и даже вытянулась по стойке смирно, как во время практики на полигоне.

– Я полковник Эстебан Варген. Скажите, вы знаете этого молодого человека? – грозно спросил он, указав на меня.

– Да, господин полковник. – Несмотря на разбитый вид, её ответ прозвучал чётко и громко.

– Он готов поручиться, что вы оказались здесь случайно. Сейчас я вас отпущу, но если попадётесь ещё раз, накажу и вас, и его по полной программе. Это ясно?

Он повернулся ко мне, ожидая ответа именно от меня. Я кивнул, в полной мере осознавая, что, возможно, сейчас влезаю в жуткие неприятности. Что мне вообще известно о Дайрисе? Может, она давно и плотно сидит на крайжере? И всё же оставить её в беде я не смог.

– В таком случае идите, – бросил лорд Варген, махнув рукой. И направился к Вайсу, командующему допросом задержанных леди.


Дайриса проводила его растерянным взглядом, но с места не сдвинулась. Пришлось схватить её за запястье и потащить за собой. Хорошо, хоть не сопротивлялась и не устраивала сцен. И на том спасибо.

– Эй, Лир, – окликнул меня Диверт. Догнал нас и удивлённо уставился на мою спутницу. – Дайри? Ты что тут делаешь?

– Лучше не спрашивай, – ответила она, немного начиная отходить от состояния полной примороженности.

– Ладно, – понятливо кивнул он. – Вы куда?