«Ах, моим приспешникам не терпится вернуться на праздник в Ревелл-Корт», – подумал он, чрезвычайно довольный. Люсьен подмигнул раскрашенной леди, которая приветствовала его из-за своего раскрытого веера.
– Ваше дьявольство, – шепнула она, бросив на него призывный взгляд.
Он склонил голову:
– Bon soir, madame[3]. – Потом краешком глаза заметил, что Кейро, держа бокал с вином, смотрит на него с обожанием, слегка раскрыв губы. – Что такое, дорогая?
Она бросила взгляд на разодетых в бархат негодяев, кланяющихся ему, потом с лукавым видом посмотрела ему в глаза.
– Я представила, как стала бы обходиться с вами мисс Гуди Два Башмака: Мне это показалось забавным. Интересно было бы посмотреть, как вы ее совращаете.
– Приведите ее как-нибудь, а я уж постараюсь.
Баронесса усмехнулась:
– Она, пожалуй, упадет в обморок от одного вашего взгляда, эта маленькая ханжа.
– Молодая?
– Не очень, ей двадцать один год. – Кейро помолчала. – На самом деле я сильно сомневаюсь, что даже вам удастся проникнуть в ее башню из слоновой кости, если вы понимаете, о чем я говорю.
Люсьен нахмурился.
– Объясните, пожалуйста.
Кейро пожала плечами, и насмешливая улыбка изогнула ее губы.
– Не знаю, Люсьен, это будет нелегко. Элис настолько же хорошая, насколько вы – плохой.
Он поднял бровь и так застыл на мгновение, потом снова заговорил, потому что в нем проснулось любопытство.
– Она действительно образец всех добродетелей?
– Ах, меня просто тошнит от нее, – тихонько ответила Кейро, кивая налево и направо, пока они пробирались сквозь толпу. – Она не любит сплетни. Она никогда не лжет. Она не смеется, если я делаю остроумное замечание по поводу смешного платья какой-либо женщины. Она не подвержена тщеславию. Она даже никогда не пропускает службу в церкви!
– Боже мой! Примите мои соболезнования по поводу того, что вам приходится жить рядом с таким чудовищем. Как, вы сказали, ее зовут? – кротко поинтересовался Люсьен.
– Элис.
– Монтегю?
– Да, это младшая сестра моего бедного Гленвуда.
– Элис Монтегю, – задумчиво повторил Люсьен. «Дочь барона, – подумал он. – Добродетельна. Не замужем. Хорошо относится к племяннику. Кажется, превосходная кандидатка в невесты Деймиену». – Она красива?
– Терпима, – равнодушно ответила Кейро, избегая его взгляда.
– Хм… – Он испытующе посмотрел на баронессу, и глаза его лукаво сощурились при виде ревности, отразившейся на ее красивом лице. – До какой степени терпима?
Она бросила на него уничтожающий взгляд и промолчала.
– Ну же, отвечайте!
– Оставьте ее!
– Мне просто любопытно. Какого цвета у нее глаза?
Баронесса демонстративно кивнула какой-то даме в тюрбане с перьями.
– Ах, Кейро, – игриво прошептал Люсьен, – неужели вы ревнуете к свежести двадцати одного года?
– Не говорите вздор!
– Тогда в чем же дело? – не унимался он, подзадоривая ее. – Скажите, какого цвета глаза у Элис?
– Синие, – выпалила она, – но они тусклые!
– А волосы?
– Белокурые. Рыжие. Не знаю. К чему все это?
– Ну, будьте же любезны!
– Вы настоящий бич Божий! Если уж вам так нужно знать, то волосы Элис – это предмет ее гордости. Они достают до талии, и вы, вероятно, назвали бы их белокурыми, – брюзгливо сказала баронесса. – Но в них всегда полно крошек от всяких там булочек, которые ребенок ест на завтрак. Ужасно противно! Я сто раз говорила ей, что длинные, ниспадающие, как у Рапунцель, волосы – помните, она спускала их с башни вместо веревочной лестницы? – совершенно немодны сейчас. Но она пропускает мои слова мимо ушей. Ей так нравится. Теперь вы удовлетворены?
– Звучит восхитительно, – прошептал Люсьен ей на ухо. – Можно, я возьму ее в Ревелл-Корт вместо вас?