Сестрёнка завыла так громко и отчаянно, что у меня началась мигрень.
– Но ты всё равно приезжай, – всхлипывала она, – тем более в Даллингаре тебе больше нечего делать.
– У меня здесь учёба и работа, – напомнила я.
– Ты же не пропустишь мамину свадьбу?!
Нет, такое событие я пропустить никак не могла. Но из-за учёбы, хлопот, что доставил мне адвокат Итана, и уплаты неустойки из-за расторжения помолвки, ради чего в срочном порядке пришлось брать вторую подработку и влезать в долги, я попала в замок сэра Рональда только в самый разгар свадебной церемонии.
Глава 2. Так это ты с сегодняшнего дня называешься моим сводным братом?
Точно гигантские кучевые облака, над Линхольдом висели осколки земли разной величины – самые большие, на мой взгляд, равнялись нескольким гектарам, но при этом вовсе не выглядели тяжеловесными. Мелкие островки крепились к большим нитями корней, и все они были покрыты яркой зеленью и россыпью алых, жёлтых и белых цветов. Ландшафты отдельных островов отличались изысканной ухоженностью, и среди подстриженных кустарников и деревьев можно было разглядеть фонтаны и великолепные дворцы с тонущими в жемчужных облаках башнями. Между островами летали стаи драконов, выписывая в воздухе такие отчаянные трюки, что каждый раз у меня замирало сердце – то ли от страха, то ли от восторга.
А внизу, на земле, кипела своя жизнь. Здесь раскинулся город Линхольд, основанный, если верить путеводителю, более двух тысяч лет назад, но старинные кварталы весьма живописно смотрелись на фоне новых. Неширокие улицы с уютными двухэтажными домами под соломенными крышами плавно переходили в современные проспекты с несколькими полосами для движения, а покосившиеся пабы соседствовали со стеклянными многоэтажками. Из окна автобуса мне удалось рассмотреть и тенистые парки, и белокаменные дворцы, и бронзовые памятники выдающимся деятелям политики и искусства, и перекинутые через реки мосты, и витрины магазинов, и потоки автомобилей, и счастливых обитателей Линхольда – настоящего города контрастов.
В кармане запищал коммуникатор и я оторвалась от созерцания светящегося фонтана. Так и есть – новое сообщение от Виви: «Тори! Где ты? Церемония началась! Ты пропустишь мой номер, если не поторопишься!»
Я вздохнула. Конечно, я могла бы сэкономить время и долететь до Линхольда своими силами, но один несчастный случай, произошедший ещё до знакомства с Итаном, надолго отбил у меня охоту летать самой. К тому же, когда я выезжала из Даллингара, шёл дождь, а я никогда не летаю в непогоду. Точнее, уже не летаю.
Я быстро набрала ответ: «Подъезжаем к вокзалу», – и зависла, снова и снова перечитывая сообщения Виви.
«Ты бы их видела, Тори! Самовлюблённые, нахальные, высокомерные! Надутые от чувства собственной важности, как индюки. Мы возненавидели друг друга с самой первой встречи. А что они творят в небе!.. Настоящий летающий кошмар! Мало того, что они не соблюдают элементарных правил воздушного движения, так ещё этот мерзкий Эйдан подпалил мне крылья и чешую и не отставал, пока я не приземлилась. А когда я превратилась, одежда тут и там зияла подпалинами, представляешь, каково мне было? А этот негодяй хохотал так, что чуть не лопнул! Ненавижу!»
«Эйб – это самая мелкая заноза – прямо у меня на глазах выбросил из окна мою каменную розу, которую я выхаживала целых три недели! Я чуть не выбросила его следом, но мерзкий уродец Эймар грубо меня оттащил. Я за это расцарапала ему физиономию».
«Позже Эллиот отчитал меня за этот поступок, и я имею в виду не отметины на щеках у Эймара (они изумительно ему идут, между прочим), а мелюзгу Эйба. Но что сделается дракону, если его вытолкнут из окна? Расправит крылья и полетит – и всего-то, но Эл раздул из мухи слона, а когда я пожаловалась на его мерзких отсталых братцев, отмахнулся и сказал, что больше не желает слушать мой детский лепет. Каков наглец, а? Эл – это самый старший, он студент местной академии и живёт отдельно. И да, ты всё правильно поняла. Имена у всех моих недобратьев начинаются на «Э». Их родители, наверное, просто не догадались перевернуть страницу в справочнике имён».