На породистом лице застыло кислое выражение. Он с пренебрежением оглядывал свиту, как будто подсчитывал причинённый ущерб своему самолюбию.
Эта непоколебимая самонадеянность пошатнула даже уверенность королевского чиновника.
— Что? — осторожно переспросил он.
— Что?! — взъярился Кирилл. — Сначала нас не встретили на границе, хотя Роланд обещал, что это будет как минимум процессия из десяти карет, запряжённых лошадьми, а не… — он пренебрежительно прошёлся взглядом по фигуре воинов, отчего вконец смутил Колдера.
Будь на его месте Грайдон, он бы вмиг отметил несоответствие натренированной военной формы Кирилла с его речью, но, к счастью, перед нами был типичный представитель аристократии, носящий воинское звание скорее из-за своего состояния, чем за реальные заслуги. Вся его свита была как на подбор — разодета в пух и прах, но больше годная, чтобы создавать торжественную процессию, чем для реального сражения. Тем большим был контраст с Грайдоном и его отрядом, который возник перед моим мысленным взором. Когда я увидела их в первый раз, все они были в крови, поту и грязи. Здесь же были не воины, а куклы. Удивительно только то, как им удалось задержать Грайдона. Или те, кто не хороши в бою, хороши в интригах?
— Вас обещали встретить на границе? — переспросил сбитый с толку толстяк. Похоже, он нашёл в Кирилле родственную чиновничью душу и теперь не совсем понимал, как себя вести. — Насколько я знаю, вы незаконно проникли на территорию Адесандрии.
— Думай, с кем разговариваешь, чурбан неотёсанный! — сорвался на фальцет Кирилл, продолжая ломать комедию. — Перед тобой Её королевское Высочество сама Алисия Астарская, дубина! Как мы могли приехать без приглашения, бревно ты ливрейное?! Вы собираетесь и дальше стоять столбами или, наконец, предоставите нам карету?
— Карету? — завис Колдер. — Но у нас нет кареты!
— Вы предлагаете нам ехать на вас?! — ужаснулся мужчина и обратился ко мне: — Ваше Высочество! Алисия, душечка! Прошу прощения за это представление, как только мы приедем, наконец, к королю, я лично позабочусь о том, чтобы этих идиотов выгнали из армии.
— Но позвольте… — начал было Колдер. — Объясните тогда, зачем вы общались с Грайдоном, если ехали к монарху?
— Я ничего объяснять тебе не намерен! — высокомерно парировал Кирилл. Сейчас от его голоса даже мне стало не по себе и заболела голова. Казалось, здесь слишком много этого человека. Он ни давал никому и слова вставить. — Мы не дождались эскорта, так что вынуждены были сами искать себе транспорт, как ты предлагаешь нам передвигаться, пешком?!
— Так вы и так пешком, — осторожно заметил кентавр.
— Молчать!!! — завизжал Кирилл, давая петуха. Он манерно махнул рукой в сторону, причём не в ту, из которой мы пришли, создавая впечатление полного профана. — Грайдон — мой дядя по мужу бабушки с материнской линии. Он точно лучше понимает в уважении, чем ты, дубина.
— Моё имя — сэр Колдер Ивандар…
— Иван-дурак ты! Мне не интересно твоё имя! — бесцеремонно перебили его. — В итоге, Грайдон со своими людьми куда-то запропастился, хотя обещал, что вы все-таки нас встретите, а вы приезжаете и ничего не происходит…
— То есть, вы хотите на встречу с королём? — уточнил сэр Колдер.
— Именно!
— И он вас ждёт?
— Бинго! Да ты, я смотрю, поумнел?! Это радует! … Эй! Эй, ты! — Кирилл пощелкал пальцами, небрежно подзывая одного из молодых, но крепких кентавров. — Поди сюда, на тебя сядем. Раз уж кареты нет, то хоть самого не противного выберем. Надеюсь, ты выдержишь двоих? Да? Отлично! Алисия, душечка, забирайтесь сюда.
Он легко подсадил меня на спину молодому воину, кажется, побелевшему от страха перед такими седоками, и с лёгкостью, резко констатирующей его образу, взлетел следом. Кыс, не желая ехать вдалеке, взобрался к нам в виде котёнка и прижался ко мне всём телом, тараща глазищи.