Мы не успели доехать до монастыря всего каких-то несколько километров. Его зачарованные стены надежно укрыли бы от любых опасностей. Как и планировал отец, отправляя нас с герцогиней туда.

Наше королевство находилось в состоянии войны с Империей, и король небезосновательно полагал, что мне будет лучше уехать из столицы. Я, в общем-то, не возражала. Трудно жить в постоянном страхе, каждую минуту ожидая, что бесчисленная армия жестокого императора, захватившего почти все соседние страны, нагрянет и сюда. О кровожадности тамошнего правителя ходили легенды, и потому ни у кого из нас не было иллюзий относительно того, что ждет весь королевский род во главе с моим отцом.

Снаружи раздались ужасные крики, что-то затрещало, а потом наступила тишина. Мы с тетушкой обмерли, и я дрожащими руками потянулась к занавеске. Но тут дверца кареты резко распахнулась, и в проеме показался мужчина. Довольно молодой, он был одет в серый плащ с капюшоном, отчего напомнил мне монаха.

- Вы... пришли за нами? - настороженно поинтересовалась я. - Вас послали из монастыря? А где те, кто напал на нас?

Незнакомец усмехнулся, его серые глаза недобро сверкнули, и я невольно отпрянула назад.

- Да, ты права, я пришел за тобой.

Схватив за руку, он бесцеремонно выволок меня наружу.

- Сейчас же отпусти! - я попыталась вырваться, но он держал слишком крепко. - Да ты хоть знаешь, кто я такая? И что с тобой сделает мой отец?

Мужчина хмыкнул и выпустил мою руку. Оперся спиной о карету, и презрительно оглядел с ног до головы, будто был уверен, что мне все равно не убежать.

- Прекрасно знаю. Именно поэтому я здесь.

- Оливия, - сдавленным голосом окликнула меня герцогиня.

Я обернулась. Тетушка в ужасе уставилась на незнакомца, и мне показалось, что она сейчас потеряет сознание.

- Оливия, - повторила она так тихо, что я едва расслышала. - Это он...

- Кто? - переспросила я в недоумении, и снова посмотрела на мужчину.

Не то, что бы у меня была плохая память на лица, но его я точно ни разу не встречала.

- Это император!

Ландариум

Фэрион посмотрел вслед убегающей девушке, и ему захотелось догнать ее, и утащить к себе в кабинет. А там... От картинки, что нарисовала ему фантазия, кровь прилила не только к голове.

Когда он увидел ее в аудитории, к нему неожиданно вернулась память из прошлой жизни. Потоки информации заполонили его разум, и он едва удержался на ногах. Это было так странно и необъяснимо: он вспомнил каждый момент своей жизни, вплоть до малейших деталей. Кем был, что делал, кого любил и ненавидел – с самого рождения и до смерти.

Но ярче всего в памяти отпечаталось то время, когда в его жизни появилась Лив. Особенно те жаркие ночи, что они провели вместе. С трудом взяв себя в руки, Фэрион постарался успокоиться, но безрезультатно. Он понял, что не успокоится, пока снова не будет обладать ею. В тот момент мужчина готов был, наплевав на окружающих, закинуть девушку на плечо и просто унести оттуда.

На протяжении всей лекции Кейдж то и дело ловил на себе ее взгляд, и каждый раз сбивался с мысли, по второму кругу читая одно и то же под удивленными взглядами студентов. Но после занятия, когда он не дал ей сбежать, Оливия всего лишь несколькими словами отрезвила его. Она напомнила ему о том, о чем он сам хотел забыть. Он растерялся и позволил девчонке уйти, так толком и не поговорив с ней.

Гребаные воспоминания! Как же это все не вовремя! И почему это вообще случилось? Фэрион не знал, но пообещал себе докопаться до правды.

С досадой хлопнув дверью так, что штукатурка посыпалась, он зашагал в деканат. Его ждала куча бумажной работы, которую оставил после себя предыдущий декан. Все эти отчеты и учебные планы дико бесили, но кто бы его спрашивал?