Л. В. Черепнин «Русской хронологии» пишет: «Задача перевода дат с византийского летосчисления на современное сильно осложняется тем, что в древне-русских документах мы часто находим неверные цифровые обозначения годов. Мы оставим пока в стороне вопрос о применении заведомо неправильных принципов датировки древними летописцами… А пока остановимся на хронологии актового материала и отметим возможные и часто встречающиеся на практике искажения действительных дат, в результате случайных причин, при механической или не достаточно точной переписке. Цифры пропускались, заменялись одна другой, принимались одна за другую и т. д. От времени документы портились, поэтому в некоторых датах стирались отдельные цифры. Позднейшие копиисты не обращали на это внимания и воспроизводили цифровое указание источника в неполном виде, искажая тем самым его смысл. Можно указать несколько типичных случаев таких искажений.
Часто отдельные цифры в дате оказываются переставленными. Например: «в лето ‡ SМЦИ-ое», вместо «‡ SЦМИ-ое» (6948-е). Иногда из даты выпадают десятки или сотни лет. Так вместо «лета шесть тысяч девятьсот семьдесят четвертого» встречаем: «лета шесть тысяч девятьсот четвертого». Или в источнике стоит «РS» (106-й, т.е. 7106-й) год, в то время, как по смыслу следует ожидать «РКS» (126-й, т. е. 7126-й). Дату «‡ SНЗ» (6057) следует пополнить числом «Ц» (900) = «‡ SЦНЗ» (6957) и т. д.
Наблюдаются случаи ошибок на целое столетие. В грамоте 15 века можно натолкнуться на дату 7099, в то время, как должно быть: 7999. Часто употребляются, одна вместо другой, похожие по своему обозначению цифры, например: 80 (П), 50 (Н) и 8 (И). Наконец, иногда буква «Е» в конце порядковых числительных принимается за цифру и читается как 5. Скажем: «‡ SЦМ-е (6940-е) лето» можно прочесть как 6945 (»‡ SЦМЕ»). И наоборот, буквенный значок для числа 5 (Е), утеряв титло, выступает в своём первоначальном значении буквы. Дата «‡ SЦМЕ» (6945) понимается в таком случае за «‡ SЦМ-е» (6940-е). Иногда неверная дата является следствием и намеренной фальсификации».
Э. Г. Зыков говорит, что в начальной части Повести временных лет содержится семь записей, относящихся к болгарской истории второй половины 9-начала 10 в. Считается бесспорным, что все они, кроме статьи 6377 г., извлечены непосредственно из Хроники Георгия Амартола с продолжением. Известно, что сопровождающие их даты не соответствуют подлинным. Так, сообщение о походе Михаила III на болгар и их крещении помещено под 6366 г., который при переводе на современное летосчисление по обычной византийской системе дает 857 г. В действительности же официальное принятие Болгарией христианства приходится на 865 г., т. е. разница в 8 лет. Начало первой войны Симеона с Византией отнесено к 6410 г., с ошибкой в 16 лет. О походе Симеона на хорватов летописец рассказывает под 6450 г., ошибаясь на 24 года. Но летописец должен был бы более доверять не туманным хронологическим показаниям Хроники Амартола, а четким датировкам в годах от «сотворения мира». Б. А. Рыбаков предполагает, что «в числе тех источников, которыми мог пользоваться составитель свода 996—997 гг., были краткие записи о событиях болгарской истории, сделанные первоначально в александрийском летосчислении и неоднократно переводившиеся (с ошибками) потом на русский счет». Именно позднейшим редакторам ПВЛ обязана накоплением хронологических ошибок, кратных 8-ми.
ПВЛ во всех случаях, исключая записи о болгарских событиях и, по-видимому, дату 6360 г., пользуется все-таки византийский летосчислительной системой, что видно как из датировок, поддающихся проверке, так и из хронологических выкладок в статье 6360 г. Считается, что летописцы не испытывали каких-либо особых симпатий и к Болгарии, что подтверждает тот уже факт, что в ПВЛ нет ни слова о связях с ней Киевской Руси, которые были достаточно прочны и многообразны и о которых не могли не знать если не Нестор, то его предшественники. Быть может, первоначально русская летопись содержала большее число сведений по истории соседней славянской державы, но они были частично выброшены последующими редакторами и переписчиками, поскольку присутствует отрывочность болгарских записей, их явно слабая связь со всем изложением ПВЛ. (Э. Г. Зыков)