1

Сырная седмица – Масленица, последняя неделя перед Великим постом.

2

Бойовище – кулачные бои на Руси.

3

Карбас – парусно-гребное, беспалубное, промысловое и транспортное судно среднего размера. Иногда использовалось в составе шхерного флота для перевозки грузов и десанта.

4

Вертлюжная пушка – небольшое поворотное орудие, устанавливаемое на борту корабля с помощью шарнира (вертлюга), который обеспечивал свободное вращение орудия в двух плоскостях.

5

Повойник – старинный головной убор русских замужних женщин в виде повязки, надеваемой под платок.

6

Мортира – артиллерийское орудие с коротким стволом для навесной стрельбы.

7

Кетель – место для установки мортиры.

8

Ост-зее – Балтийское море.

9

Транжамент – военное укрепление.

10

Багинет – прообраз ружейного штыка.

11

Вытянуться во фрунт – встать навытяжку по стойке «Смирно».

12

Экзерциции – военные упражнения (учения) для обучения солдат, матросов.

13

Каподискала – в русском флоте XVIII в. должность офицера, командующего абордажной командой.

14

Терпуг – небольшой брусок из стали с насечкой, служащий напильником.

15

Светец – приспособление для укрепления горящей лучины, своего рода осветительный прибор.

16

Дойник – специальный сосуд (ведро), в который доят молоко.

17

Кресало – стальная пластинка для высекания огня из кремня.

18

Тафья – круглая шапочка, плотно покрывающая голову по маковке, или по темени.

19

Подклеть – полуподвал, нижний этаж избы, летнее неотапливаемое помещение, в котором размещалась кладовая.

20

Епанча – широкий безрукавный длинный плащ с капюшоном, форменная одежда русских солдат и офицеров XVIII века.

21

Мягкая рухлядь – пушнина, т. е. шкурки соболя, песца, лисицы, бобра, куницы, белки и т. д.

22

Баженый – любимый, от слова «бажать» (желать, хотеть).

23

Oh, diese Russen (нем.) – Ох уж эти русские.

24

Новоприборные – рекруты, набранные на военную службу.