Странная особа. Сначала полицейской показалось, что их провожатая очень жизнелюбива и позитивна, несмотря на своё увечье, но затем она подметила для себя одну особенность. Та несколько раз как-то странно и резко оглядывалась назад. Джесс было подумала, что так девушка стряхивает с лица свою чёлку, но дело было не в ней.

Решив не тратить время на пустые размышления, Джессика огляделась. Кабинет хозяина библиотеки, являющий собой почти правильный квадрат, был обставлен со вкусом. Дверь находилась в южной части стены, там же, справа от входа, располагался диван для посетителей, на котором, недолго думая, пристроилась Джессика. Подле дивана нашёл своё место и маленький стеклянный журнальный столик. Окно, завешенное гобеленами, выходило на восточную сторону. Стол горделиво примостился в северной части кабинета, прямо напротив двери и дивана. И это был не просто стол, который теряется где-то у стены, это был стол из массива чёрного дерева, стол, на который приятно смотреть, и он это знает и любит показывать себя со всех сторон, словно позируя для модного журнала. В восточной части кабинета, ближе к столу библиотекаря, стоял книжный шкаф, аккуратно поделённый на две части: с одной его стороны находились папки с документами, а с другой – книги. Возле окна также стояло кресло, уже облюбованное Ричардом, а ближе к книжной полке – два стула с мягкой обивкой. Видимо, этот кабинет частенько использовался для совещаний. Странно, но в кабинете не было зеркал. На столе директора стоял потрёпанный компьютер и стандартный набор канцелярии любого кабинетного работника.

Резко открывшаяся дверь вывела Джесс из ступора. Сердце пропустило удар, Ричард, сидящий в кресле, напрягся, но почти сразу же расслабился. В кабинет вошёл высокий мужчина лет сорока. Длинные волосы, собранные в хвост, покоились между лопаток, отливая чёрным серебром. В его руках покоилась трость, хотя по нему не было заметно, что он хромает. И как они не услышали стук трости по бетонному полу? Он прошёл к своему столу и, сев за него, посмотрел сначала на Ричарда, а затем на Джессику. У него были серые, цвета мокрого асфальта, глаза, которые закрывали круглые очки с металлической оправой. Тонкую полоску губ пересекал мелкий шрам, под нижней губой начиналась бородка, острая и небольшая. Мужчина улыбнулся и проговорил:

– Директор Стивенсон. Чем могу помочь вам, детектив? – он продолжал улыбаться, но до глаз эта улыбка не доходила. Взгляд его был пронзителен и холоден. И откуда он узнал, что она детектив, она ему даже значок ещё не показывала. Она, конечно, бывала в библиотеке по долгу службы, но не припоминала, чтобы при этом пересекалась с директором.

– К вам сегодня заходил один человек, мистер Рудольф Кроу. Мне нужно знать, чем он интересовался и куда затем направился, – уверенно произнесла полицейская. Джесс решила брать быка за рога, играть с этим библиотекарем не было смысла, он прекрасно знал, кто они и откуда, а также, похоже, и зачем они собственно пришли.

– Да, мистер Кроу был у меня, – медленно и вольготно, с явной неохотой, начал библиотекарь. – Он историк и раньше довольно часто приходил к нам в библиотеку. Его в чём-то подозревают, детектив? – Джессика была уверена, что он просто играет с ними, ему, похоже, было всё известно. Но она не может его в чём-либо обвинить, доказательств-то нет.

– Он сбежал с места преступления. Думаю, он просто испугался. Нам нужно узнать у него, как у свидетеля, что произошло, – Джесс решила, что библиотекарь может защищать интересы Кроу, так что решилась на ложь.