Шаги приближались. Ещё я услышал голос, вернее, какое-то невнятное мычание. Наверное, шедший что-то тихонько напевал себе под нос. Показалось слабое сияние, и мимо, не замечая меня, спрятавшегося за углом, прошествовала горничная Зветла. В одной руке она несла склянку с болотным огоньком, освещая себе дорогу, в другой руке у неё было жестяное ведро с какими-то щётками. Она прошла, оставив после себя запах травы и мыла, а я вернулся в главный коридор и продолжил свой путь.

Зветла – милая и добрая девушка. Она так забавно хмурит лоб, когда стесняется. Мать с отцом с детства учили меня уважительно относиться к слугам, ведь они – это наш тыл. Без надежной прислуги никак нельзя. Я невольно подумал, что будет с бедняжкой Зветлой, если я потеряю трон. Я слышал, что мои кузены ужасно обращаются со слугами, особенно с девушками.

Так, в печальных мыслях, я и добрался до библиотеки. Я отворил скрипнувшую дверку и оказался в огромном зале. Здесь было много высоких стрельчатых окон, через которые проникали лучи утреннего солнца. Яркий свет едва не ослепил меня после тёмного тоннеля. Пришлось зажмурить глаза, чтобы привыкнуть. Я шагнул вперёд, что-то задел локтем, и оно с грохотом упало на что-то ещё, тоже роняя его в след за собой. Тут же послышалось шуршание, быстрые шаги и неприятный визгливый голос произнёс:

– С добрым утром, ваше высочество! Как мило, что вы каждый раз оповещаете меня так громко о своём прибытии.

Это был наш библиотекарь, а по совместительству – секретарь, советник и мой учитель по внешней политике – господин Церкулякас. Он едва доставал мне до груди, блестел своей плешивой макушкой, и недовольно щурил маленькие глазки, расположенные на вытянутом лице. Двигался Церкулякас стремительно, а его ручки вечно нашаривали что-то в пространстве возле себя, словно он искал, что бы такое схватить и перепрятать.

– Я тоже очень рад вас видеть, – ответил я, учтиво кивая. – Так скучал по вашим однообразным шуткам, что решил навестить.

Библиотекарь изобразил на лице вежливую улыбку и поднял с пола оброненный мной канделябр.

– Счастлив слышать, что моё скромное общество вам в радость, – покряхтывая, заметил он. – Наверняка с таким же восторгом вы будете упиваться чтением тех учебных пособий, что я для вас приготовил.

Его маленькие ловкие ручки замелькали ещё быстрее, и вот уже передо мной на столе чудесным образом появилась объёмная стопка книг.

Я тяжело вздохнул, представляя, что мне придётся провести весь день за скучным чтением. Мне показалось, что в хитрых глазах Церкулякаса промелькнуло сочувствие.

– Ваша матушка просила меня ещё раз просмотреть все книги в библиотеке, чтобы выяснить, не пропустили ли мы какой-нибудь подвиг, который может вам подойти.

– Это пустая трата времени, – заметил я, пренебрежительно махнув рукой и отводя взгляд, словно рассматривая библиотеку.

Хотя что тут было рассматривать? Наверняка, в каждом замке есть подобное хранилище книг с бесконечными рядами стеллажей и низкими столиками для чтения.

– Согласен, тут мы уже всё пересмотрели. – произнёс учитель, отступая назад. – Жаль, что здесь нет самой интересной книги, которая помогла вашему отцу стать героем.

Сначала я подумал, что ослышался.

– Книга? Какая ещё книга?

– Ну, такая… – Церкулякас всё пятился назад. Его нервные руки пытались изобразить что-то бесформенное. – Необыкновенная книга… такую вы не видели… у вашего отца была… тут её нет…

Он всё отступал и отступал вглубь зала. Его бархатный бордовый камзол поблескивал в лучах солнца золотой вышивкой. «Допятившись» таким образом до конца стеллажа, он быстро юркнул за него и пропал из вида.