Мастер Сай ушел, но вскоре вернулся с деревянной доской, на которой была еда.

– Я слышал, что пир был ужасным, – сказал он и рассмеялся, присаживаясь рядом с Берреном. – Но похоже еда была вкусной. В конце пира осталось много еды для таких, как мы. Это была лучшая еда, которую мы, вероятно, увидим до конца года. Наслаждайся!

Они ели в тишине. Беррен ковырялся в еде. Она была сытной, но не такой, к какой он привык: куски мяса под тяжелыми соусами. В конце концов он отложил большую часть соусов в сторону. Мясо было роскошью, но какой в нем смысл, если от него тошнит?

Когда они закончили, мастер Сай похлопал Беррена по плечу и встал.

– Через несколько дней они уедут. Ты будешь скучать по этому.

– Скучать по подъему посреди ночи? Вряд ли. Беррен фыркнул

– До вечера. Мастер Сай покинул сад.

В благоухающем саду воцарилась тишина, и Беррен остался наедине с долгими и тоскливыми часами ночи, отсчитывая их одну за другой.

Прошло, вероятно, около часа или двух, когда из таверны донеслись громкие голоса. Беррен, который дремал, внезапно проснулся и поспешил к арке, ведущей из сада ароматов.

Полная луна ярко освещала двор и лунный бассейн, создавая более яркий свет, чем любые фонари. Принц вышел во двор, держа на руках даму.

– Как вам пир? – спросил он.

Стражники у дверей поклонились и что-то пробормотали в ответ, но так тихо, что Беррен не смог разобрать слов.

Одна из дам засмеялась, а другая нервно огляделась по сторонам. Беррен спрятался в тени, чтобы она его не заметила. Он думал, что женщины с принцем – просто еще одна пара дам из домов на Риперском холме, но теперь засомневался. Они были слишком хорошо одеты и вели себя слишком прилично.

Принц прошел мимо, пересек двор и скрылся в комнатах, которые называл своими.

Беррен вздохнул. Он вернулся на свое место в саду ароматов и начал ковыряться в остатках еды на тарелке.

Из окна принца над головой послышался звук открываемой двери и тихий смех. Еще один час стонов, охов, вздохов и дыханий, чтобы не уснуть – как раз то, что ему было нужно!

В беседу внезапно вмешался новый голос, мужской, которого Беррен раньше не слышал.

– Привет, Шарда! Я вижу, тебе весело, – произнес незнакомец.

Беррен замер. На мгновение он задумался, стоит ли поднимать тревогу, но потом вспомнил слова мастера Сая. Кузен принца был где-то наверху. Беррен прислушался, но, что бы ни говорил принц, было слишком тихо.

– У меня есть новости, – сказал первый голос.

Снова пауза, возможно, послышались шаги.

– Надеюсь, хорошие…

– У меня есть новости, – повторил голос, и в нем был какой-то тяжелый смысл, который Беррен не мог разгадать.

Послышались шаги, дверь снова открылась, и раздался еще один невнятный разговор, на этот раз между принцем и его фрейлинами. Затем снова шаги, и дверь закрылась. Теперь голос принца изменился. Ленивые пьяные раскаты внезапно исчезли, став резкими и хрупкими, как лед.

Беррен приподнялся со своего места. Он уже собирался посмотреть вслед уходящим дамам принца, как вдруг его взгляд снова упал на их лица. Но тон принца быстро остановил его. Он снова сел. Сначала разговор был слишком тихим, но потом послышался чей-то стук по полу.

В воздухе раздался зловещий смех, и Беррен не смог разобрать слов.

– Уйти? Зачем мне это? Они прекрасно справятся без меня. Они все поняли, и я не вижу причин, почему я должен… – принц замолчал, и голос мужчины стал едва различим.

Беррен встал, подошел ближе и попытался прислушаться, стараясь уловить каждое слово. Однако они говорили слишком тихо. Даже когда он приподнялся на скамье, шелест листьев заглушал их шепот. Он смог разобрать лишь обрывки фраз об императоре и наследнике, а также о том, что принц возвращается в Варр.