All these have an influence on the translation. The sentence passed through various traditions, attitudes and minds can be different from the original [2].
For the dame reasons, automatic translator can translate text only literally. There is still of work to modernize translation programs. Every year new programs appear and old programs are modernized, but they can’t still reproduce every sense of the text.
1. Заикин Е. Трудности перевода // 02 июня 2010. http://blog.perevedem.ru/2010/06/02/trudnosti-perevoda-i/
2. Вартанян Э.А. Путешествие в слово, 1976.
3. Трудности перевода поэтического текста (пять переводов стихотворения П. Валерина «Марина»), Кокорина А.В., 21-09-2011.
ORNAMENT AS PEOPLE’S MOST CLASSICAL LANGUAGE
УДК 7.04:81
IMANGULOVA F.
Ufa State University of Economics and Service (Ufa)
Language and communication.
Language is the system of verbal expression of thoughts. But there is a question, whether the person can think without resorting to the help of the language? The majority of researchers believe that thinking can exist only on the basis of the language and actually identifies language and thinking.
German linguist Augustus Shleykher considered that thinking and language are as identical as the contents and the form.
Russian-American linguist Roman Yakobson explains these by the fact that signs – necessary support for thought, but the internal thought, especially when thought is creative, willingly uses other systems of signs (nonverbal), more flexible among which conditional standard and individual (both constant, and incidental) can be met [1].
Ornament language.
Ornament is one of the most ancient forms of graphic activity of the person, known since the paleolith. In Latin "ornament" means "pattern". Initial images were artless: branch, the splinter of the cockleshell which was carried out on crude clay, or the seeds of plants pressed into it. Over time real seeds were replaced with their images. Already during a neolith era the ornament of ceramics represented not a casual set of strokes, strips, hyphens, and thought over, in composition the verified drawing filled with the symbolical contents [2].
Really, a language basis, an organizing kernel and the most important substantial element of complete system of culture, a form of transfer of centuries-old experience, socio-cultural values and meanings, means of expression of cultural identification, communication in information society are signs and symbols. They participate in forming texts of culture as which sign systems both the spiritual and the material world can be considered. Ability "to read out" these texts becomes a basis of mutual understanding, forming of dialogue and compromise search for tolerant coexistence of various traditional communities.
And one of the universal languages of culture which contains deep layer of ethnic memory of people, archetypes of their attitude, specifics of mental features, traditional arts and crafts in which the special place occupies an ornament are [3].
"Any ornament we read like a book because in it there is "alphabet", thoughts, plots, history, the relation to the world. And the language of symbols, lines, colors, a rhythm it speaks about people: what it, what temperament at it, character, destiny. Ornament is not simply an ornament. Often it contains certain constant image which is transferred from generation to generation. Except esthetic function, ornament has also a symbolical function. Without it it is like a house without icons. Since pagan times in ornaments there was some kind of prayer. For example, the tradition is known to put on certain clothes on a certain holiday and only with such embroidery. So, during sowing Slavic sowers put on shirts with a rhombic ornament since it symbolized the sowed field and, naturally, it was inadmissible to put on something another," – notes Konstantin Klimov, the chair of the department of history of arts of UDGU, a doctor of art, a professor.